Translation of "Harás" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Harás" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Harás eso?
- ¿Lo harás?

Onu yapar mısın?

Lo harás bien.

Kesinlikle iyi yapacaksın.

- ¿Lo harás?
- ¿Lo harán?

Bunu yapar mısın?

¿Qué harás si llueve?

Yağmur yağarsa ne yaparsın?

- Prométeme que lo harás.
- Prométeme que harás lo que te pido.

Bana onu yapacağına söz ver.

¿Qué clase de trabajo harás?

Ne tür iş yapacaksın?

Sé que no lo harás.

Onu yapmayacağını biliyorum.

¿Qué harás cuando seas mayor?

Büyüdüğün zaman ne yapacaksın?

Harás lo que te digan.

Sana söylendiği gibi yapacaksın.

- Harás de Tom un hombre muy feliz.
- Harás a Tom un hombre muy feliz.

Sen Tom'u çok mutlu bir adam yapacaksın.

- Lo harás por las malas o por las buenas.
- Lo harás quieras o no.
- Lo harás por las buenas o por las malas.

İstesen de istemesen de bunu yapacaksın.

¿Pero qué harás si no viene?

Ama o gelmezse ne yapacaksın?

Sé que harás un trabajo fabuloso.

Harika bir iş yapacağını biliyorum.

¿Me harás una grulla de papel?

Bana bir kağıt turna kuşu yapar mısın?

¿Qué harás el día de Navidad?

Noel gününde ne yapacaksın?

- Te vas a lastimar.
- Te harás daño.

Kendine zarar vereceksin.

"¿Harás los deberes después de cenar?" "Sí."

"Akşam yemeğinden sonra ders çalışacak mısın?" "Evet, çalışacağım."

Por favor prométeme que no harás eso.

Lütfen on yapmayacağına bana söz ver.

¿Qué harás el lunes por la noche?

Pazartesi gecesi ne yapıyorsun?

Si él no viene, ¿qué harás entonces?

Eğer gelmezse, o zaman ne yapacaksın?

Tú harás lo que ella dice, y triunfarás.

Onun söylediğini yapacaksın ve başaracaksın.

- ¿Qué harás el domingo?
- ¿Qué haces este domingo?

Pazar günü ne yapıyorsun?

¿Harás tú el trabajo que no hizo Seosamh?

Seosamh'ın yapmadığı işi yapacak mısın?

Si comprás un automóvil nuevo, ¿qué harás con el viejo?

Eğer yeni bir araba alırsan, eskisini ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer este verano?
- ¿Qué harás este verano?

Bu yaz ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer el viernes?
- ¿Qué harás el viernes?

Cuma günü ne yapacaksın?

- ¿Qué hacéis el próximo domingo?
- ¿Qué harás el domingo que viene?

Gelecek Pazar ne yapacaksın?

- ¿Harás algo especial en Nochevieja?
- ¿Tienes prevista alguna cosa especial para Nochevieja?

Yılbaşı için özel bir şey yapıyor musunuz?

No tengas prisa, ya lo harás cuando se te aclaren las ideas.

Acele etme, kafanı toparlayınca yaparsın.

- Harás exactamente lo que te digo.
- Vas a hacer exactamente lo que te digo.

Kesinlikle sana söylediğim gibi yapacaksın.

- ¿Tendrás una fiesta de Navidad en casa?
- ¿Harás una fiesta de Navidad en casa?

Evde bir Noel partisi verecek misin?

Puesto de trabajo lo harás como jefe del complejo de inteligencia más poderoso del mundo , la Agencia Central de

üzerindedir. Dünyanın en güçlü istihbarat kompleksi olan ABD Merkezi İstihbarat Teşkilatı'nın,