Translation of "Entera" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Entera" in a sentence and their turkish translations:

Su familia entera es así.

Onun bütün ailesi öyledir.

He comido una vaca entera.

Ben bütün bir inek yedim.

Él inventó la historia entera.

O, bütün hikayeyi uydurdu.

Decidí estudiar la noche entera.

Bütün gece boyunca çalışmaya karar verdim.

Él habló una hora entera.

O bir saat boyunca konuştu.

El fuego consumió la casa entera

Yangın bütün evi yuttu.

He vivido aquí mi vida entera.

Hayatım boyunca burada yaşadım.

Ella estaba vestida entera de negro.

O tümüyle siyah giyindi.

La ciudad entera quedó sin electricidad.

Bütün şehir elektriksizdi.

La ciudad entera estaba bajo agua.

Tüm kasaba su altındaydı.

El enemigo siguió atacando la noche entera.

Düşman bütün gece saldırıya devam etti.

El hombre debe aprender su vida entera.

Bir insan tüm yaşamı boyunca öğrenmelidir.

He estado despierto la noche casi entera.

Neredeyse bütün gece uyanıktım.

Tomó tres días pintar la casa entera.

Bütün evi boyamak üç gün sürdü.

¿Se irá a comer la torta entera?

Bütün pastayı yiyecek mi?

Si él se entera, definitivamente estará furioso.

Öğrenirse kesin çok kızacak.

En la segunda, cambié la paleta monocromática entera.

İkincisinde, tek renkli olan renk paletini tamamen değiştirdim.

La región entera es el pulso del planeta.

bütün o bölge, gezegenin nabzı gibi.

Ahora la tierra en la tierra estaba entera

şimdi dünya üzerindeki kara parçası bütündü

Planeta comparte muchas regiones. Holanda entera no estará

gezegen birçok bölgeyi paylaşıyor. Bütün Hollanda

La nación entera estaba alegre por la noticia.

Tüm ulus haberden memnun oldu.

Escalamos muy alto para ver la ciudad entera.

Bütün şehri görecek kadar yükseğe tırmandık.

La nación entera lamentó la muerte del héroe.

Bütün millet kahramanın ölümüne yas tuttu.

¿Estás pensando seriamente en conducir la noche entera?

Bütün gece araba sürmeyi ciddi olarak düşünüyor musun?

Tom se comió una bolsa entera de malvaviscos.

Tom tüm bir paket hatmi yedi.

Hay un montón de causas para la humanidad entera.

Tüm insanlığın faydasına olacak binlerce şey var.

En lugar de apuntar, pasé la clase entera garabateando.

Notlar alma yerine bütün dersi orayı burayı karalayarak geçirdim.

Él no quiere que tú pierdas una semana entera.

Tüm bir haftayı kaybetmek istemez.

Buenas tardes. Me gustaría un vaso de leche entera.

İyi akşamlar. Bütün bir bardak süt istiyorum.

Desde la alta duna podía ver la isla entera.

Yüksek bir kum tepeciğinden bütün adayı görebildim.

Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.

İnsan yanılabilir, bütün bir jenerasyonun yanılabileceği gibi.

Ella dedicó su vida entera al estudio de la física.

Tüm yaşamını fizik çalışmalarına adadı.

Tom pasó la mañana entera en la sala de interrogación.

Tom bütün sabahı sorgulama odasında geçirdi.

Hoy es un día de luto para la nación entera.

Bugün bütün ulus için yas günüdür.

No debí haberme comido la bolsa entera de papas fritas.

- Bir torba patates kızartmasının hepsini yememeliydim.
- Patates çipsinin tüm torbasını yememeliydim.

La nación entera está a favor de la reforma política.

Bir bütün olarak ulus, siyasi reformun lehinde.

Las armas nucleares son una amenaza para la humanidad entera.

Nükleer silahlar tüm insanlık için bir tehdittir.

Tom se olvidó de regar las plantas por una semana entera.

Tom bitkileri sulamayı bir haftadır ihmal etti.

Tom trató de convencer a Mary de conducir la noche entera.

Tom bütün gece Mary'yi araba sürmesi için ikna etmeye çalıştı.

Tom tiene una pila entera de boletas de estacionamiento sin pagar.

Tom'un tam bir deste ödenmemiş park biletleri var.

- Él se comió toda la manzana.
- Él se comió la manzana entera.

O, elmanın hepsini yedi.

Te he estado acechando la noche entera, esperando que salieras de tu dormitorio.

Yatak odandan çıkmanı bekleyerek bütün gece boyunca gizleniyorum.

- Nos hicieron trabajar toda la noche.
- Ellos nos hicieron trabajar la noche entera.

Onlar bizi bütün gece çalıştırdılar.

- Quisiera ocupar la mañana entera en esto.
- Me gustaría pasarme así toda la mañana.

Bütün sabahı böyle geçirmek isterim.

Si Tom se entera de que he estado hablando contigo se va a enfadar.

Tom seninle konuştuğumu öğrenirse üzülecek.

- La clase entera esperó al nuevo profesor.
- Todo el curso esperaba al nuevo profesor.

Bütün sınıf yeni öğretmeni bekledi.

- Yo no pude dormir en toda la noche.
- Yo no pude dormir la noche entera.

Bütün gece uyuyamadım.

Te vas a ganar las penas del infierno con tu esposa si ella se entera.

Karın öğrenirse ondan fırçayı yiyeceksin.

- El fuego arrasó y consumió toda la aldea.
- El fuego arrasó y consumió la aldea entera.

Yangın şiddetlendi ve bütün köyü yaktı.

Si la novia de Tom se entera de que él estuvo aquí ahora, se enfadaría mucho.

Tom'un kız arkadaşı şimdi onun burada olduğunu bilseydi, çok kızardı.

Conocí a un anciano que dice que nunca ha comido en un restaurante en su vida entera.

Bütün hayatı boyunca restoranda hiç yemek yemediğini söyleyen bir adamla tanıştım.

Pero esto prueba ser una empresa condenada ya que Vlad se entera de la operación y embosca a su ejército.

sonrasında Vlad duyumu alır ve orduyu pusuya düşürür, çaresiz Dan, Vlad'a düello teklif edecektir

- Mejor me hubieras contado la historia entera.
- Tenías que haberme contado la historia completa.
- Me tenías que haber contado la historia completa.

Bütün hikayeyi bana anlatsan iyi olur.