Translation of "Vaca" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Vaca" in a sentence and their turkish translations:

Dijo la vaca

demiş ki ulan inek

Tengo una vaca.

Bir ineğim var.

¿Es una vaca?

O bir inek mi?

La vaca muge.

İnek möler.

Quizás una vaca. Apesta.

Muhtemelen bir inek. Çok kötü kokuyor.

Me comería una vaca.

Ben bir at yemeye hazırım.

Tom tiene una vaca.

Tom'un bir ineği var.

Esta es mi vaca.

Bu benim ineğimdir.

¿Dónde está la vaca?

İnek nerede?

- La leche viene de la vaca.
- De la vaca viene la leche.

Süt ineklerden gelir.

He comido una vaca entera.

Ben bütün bir inek yedim.

Aprendí a ordeñar una vaca.

İnek sağmayı öğrendim.

Estoy mugiendo como una vaca.

Ben bir inek gibi böğürüyorum.

Una vaca es un animal útil.

İnek yararlı bir hayvandır.

La vaca nos provee de leche.

İnek bize süt sağlamaktadır.

Tom está ordeñando a la vaca.

Tom ineği sağıyor.

¿Has ordeñado una vaca alguna vez?

Hiç inek sağdın mı?

Una vaca tiene la cola larga.

Bir ineğin uzun bir kuyruğu vardır.

¡Cuidado! ¡Hay una vaca en la carretera!

Dikkatli ol! Yolda bir inek var!

Él intercambió su vaca por dos caballos.

İneğini iki atla değiştirdi.

No puedo ordeñar esta vaca, está enferma.

Bu ineği sağamam. O hasta.

La vaca está pastando en el prado.

İnek çayırda otluyor.

La vaca también está en la granja.

İnek de çiftlikte.

Nuestra vaca no da nada de leche.

İneğimiz bize hiç süt vermiyor.

La mantequilla se hace de leche de vaca.

Tereyağı inek sütünden yapılır.

Incluso la vaca más negra da leche blanca.

En siyah inek bile sütü sadece beyaz verir.

Este queso está hecho de leche de vaca.

Bu peynir inek sütünden yapılır.

La vaca hace "muuu" y el gato "miau".

İnek "mö" ve kedi ise "miyav" der.

"Estoy hecho una vaca" dijo un toro transexual.

- ''Aman Allah'ım, bir inek kadar yağlandım.'' dedi transseksüel boğa.
- ''İnek gibi kiloluyum.'' dedi travesti sığır.

¿Quieren ustedes carne de vaca o de cerdo?

Sen sığır eti mi domuz eti mi istersin?

- Llueve a cántaros.
- Llueve como vaca que orina.

Sanki gök delindi.

Tengo tanta hambre que me comería una vaca.

O kadar açım ki bir inek bile yiyebilirim.

Todavía no he visto nunca una vaca de verdad.

Gerçek bir inek görmedim.

No puedo mugir como una vaca. ¡Soy una yegua!

Ben bir inek gibi böğüremem. Ben bir kısrağım!

Nunca sabes como una vaca atrapará a una liebre.

Bu işler hiç belli olmaz.

Generalmente conocemos como plantilla de vaca, conocemos a Kemal Sunal

genelde de inek şaban olarak biliriz biz Kemal Sunal'ı

¿Cuándo fue la última vez que ordeñaste a una vaca?

En son ne zaman bir inek sağdın?

Esta es la primera vez que he ordeñado a una vaca.

Şimdiye kadar ilk kez bir inek sağdım.

La vaca dio a luz a un becerro con dos cabezas.

İnek, çift başlı bir buzağı doğurdu.

El idioma de Google está ordeñando a sus usuarios como una vaca.

Google deyim yerinde ise kullanıcılarını inek gibi sağıyor.

La leche de vaca es más sabrosa que la leche de soja.

- İnek sütü soya sütünden daha lezzetlidir.
- İnek sütü, soya sütünden daha lezzetli.
- İnek sütünün tadı soya sütünden daha güzel.

Cuando una vaca lo encuentra, se pega inmediatamente y te chupa la sangre.

bir inek buldu mu hemen yapışır kanını emer

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

Peynir, inek, keçi, koyun, ve diğer memelilerin sütlerinden yapılan bir katı gıdadır.