Translation of "Digas" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Digas" in a sentence and their turkish translations:

- Digas lo que digas, no te creo.
- Digas lo que digas, no te creeré.

- Sen ne dersen de, sana inanacak değilim.
- Sen ne söylersen söyle, sana inanmam.
- Sen ne söylersen söyle sana inanmayacağım.

- No digas eso.
- ¡No digas eso!

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

No digas

demeyin

- ¡No me digas!
- No me lo digas.

Bana söylemeyin.

Digas lo que digas, no cambiaré de opinión.

Ne dersen de, fikrimi değiştirmeyeceğim.

No voy a desistir digas lo que digas.

Ne söylersen söyle vazgeçmeyeceğim.

No digas eso

demeyin olur

No me digas.

- Söylemezsin.
- Hadi canım sen de.

Donde tú digas.

Söylediğin her yerde.

No digas chorradas.

Aptal aptal konuşma.

No digas eso.

Öyle söyleme.

¡No digas nada!

Hiçbir şey söyleme.

Nunca digas eso.

Asla onu söylemeyin.

No digas demasiado.

Çok fazla söyleme.

¡Nunca digas nunca!

Asla asla deme!

Nunca digas mentiras.

Asla yalan söylemeyin.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas boludeces!

- Saçmalama!
- Boş konuşma.

- Nunca digas nunca.
- Nunca digas, "de este agua no beberé".

Asla asla deme.

No digas de inmediato

demeyin hemen demeyin

No digas más loco

Artık deli demeyin

No me digas eso.

Böyle şeyler söyleme.

No preguntes, no digas.

Sorma, konuşma.

No digas tal cosa.

Öyle bir şey söylemeyin.

No digas esa palabra.

O kelimeyi söyleme.

No digas tonterías, Tom.

Saçma konuşma, Tom.

No se lo digas.

Ona söyleme.

Lo que tú digas.

Ne dersen de.

Digas lo que digas, él no va a aceptar tu invitación.

Ne dersen de ama o senin davetini kabul etmeyecek.

- No le digas eso, ¡por favor!
- ¡Por favor, no se lo digas!
- ¡Por favor, no le digas eso!

Bunu ona söyleme lütfen!

- Nunca digas nunca.
- Nunca hay que decir nunca.
- Nunca digas nunca jamás.

Asla asla deme.

- No se lo digas a nadie.
- No le digas esto a nadie.

Bunu kimseye söyleme.

No le digas la respuesta.

- Ona cevabı söylemeyin.
- Ona cevabı söyleme.
- Ona cevabı söylemeyiniz.
- Cevabı ona söyleme.
- Cevabı ona söylemeyin.
- Cevabı ona söylemeyiniz.

Nunca más digas una mentira.

Asla tekrar yalan söyleme.

No digas nada sin pensar.

Düşünmeden hiçbir şey söyleme.

No quiero que digas nada.

Bir şey söylemeni istemiyorum.

Por favor, no digas eso.

Lütfen onu söyleme.

No digas mentiras. Sé honesto.

Yalan söyleme, dürüst ol.

No digas cosas tan tontas.

Böyle aptalca şeyler söyleme.

Callate y no digas nada.

Kapa çeneni ve bir şey söyleme.

No digas nada y ya.

Sadece bir şey söyleme.

- No digas mentiras.
- No mientas.

Yalan söylemeyin.

- Como quieras.
- Como tú digas.

Nasıl isterseniz!

Quiero que digas la verdad.

Gerçeği söylemeni istiyorum.

No me digas qué hacer.

Bana ne yapacağımı söyleme.

Digas lo que digas, es con ella con quien me voy a casar.

Ne dersen de, o evleneceğim biridir.

Haré todo lo que me digas.

Yapmamı söylediğin her şeyi yapacağım.

No digas cosas malas de otros.

Diğerleri hakkında kötü şeyler söyleme.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.

Saçmalama!

No le digas nada a nadie.

Kimseye bir şey söyleme.

No le digas eso, ¡por favor!

Bunu ona anlatma lütfen!

¡No le digas a mi mujer!

Eşime söyleme.

No digas nada vergonzoso, por favor.

Lütfen can sıkıcı bir şey söyleme.

Sabes lo que quiero que digas.

- Senin ne söylemeni istediğimi biliyorsun.
- Sizin ne söylemenizi istediğimi biliyorsunuz.

Mira, no quiero que digas nada.

Bak, bir şey söylemeni istemiyorum.

Quiero que me digas la verdad.

Bana gerçeği söylemeni istiyorum.

¡Por favor, no se lo digas!

Lütfen, bunu ona söyleme!

No le digas que estoy aquí.

- Burada olduğumu ona söyleme.
- Ona burada olduğumu söyleme.

No me digas lo que vi.

Ne gördüğümü bana söyleme.

No me digas que lo robaste.

Bana bunu çaldığını söyleme.

Por favor, no se lo digas.

Lütfen ona söyleme.

No les digas que estoy llegando.

Geldiğimi onlara söyleme.

Espero que no digas algo estúpido.

- Umarım aptalca bir şey yapmazsın.
- Umarım aptalca bir şey söylemezsin.

- ¡No hables más!
- ¡No digas más!

Fazla söze hacet yok!

Haré lo que tu me digas.

- Senin bana söylediklerini yapacağım.
- Bana söylediklerini yapacağım.

- No digas a nadie que estoy aquí.
- No le digas a nadie que estoy aquí.

- Kimsenin benim burada olduğunu bilmesine izin verme.
- Kimseye benim burada olduğumu söyleme.

- No mientas nunca.
- Nunca digas mentiras.
- ¡No digas nunca mentiras!
- ¡No mientas jamás!
- ¡No mientas nunca!

Asla yalan söyleme!

- No le digas a Tom que estoy acá.
- No le digas a Tom que estoy aquí.

Burada olduğumu Tom'a söyleme.

- No me digas que nunca te has enamorado.
- No me digas que nunca has estado enamorado.

Bana hiç aşık olmadığını söyleme.

- Ni me lo digas.
- ¡Dímelo a mí!

Bana ondan bahset!

No me digas que no lo sabías.

Bana bilmediğini söyleme.

No quiero que le digas a Tom.

Tom'a söylemeni istemiyorum.

No quiero que hagas o digas nada.

Bir şey yapmanı ya da bir şey söylemeni istemiyorum.

Solo no se lo digas a Tom.

Sadece Tom'a söyleme.

Te ruego que me digas la verdad.

Bana gerçeği söylemeni rica ediyorum.

Me gustaría que me digas la verdad.

Gerçekleri bana söylemeni istiyorum.

No se lo digas a mi esposa.

Eşime söyleme.

Pero no le digas a nadie más.

Sadece kimseye söyleme.

No me digas que ya estás cansada.

Bana zaten yorgun olduğunu söyleme.

No me digas que no sabes conducir.

Bana nasıl araba süreceğini bilmediğini söyleme.

No se lo digas a tu padre.

Babana söyleme.

Es mejor que le digas la verdad.

Ona gerçeği söylesen iyi olur.

¡Quiero que digas la verdad ahora! ¡Dila!

Şimdi gerçeği söylemeni istiyorum. Söyle onu.

¡No le digas eso a tu madre!

Onu annene söyleme!

Todavía no se lo digas a nadie.

Henüz kimseye söyleme.

No digas nunca todo lo que sabes.

Asla bildiğin her şeyi söyleme.

- Si no tienes nada que decir, no digas nada.
- Si no tenés nada que decir, no digas nada.

- Söyleyecek bir şeyin yoksa, bir şey söyleme.
- Söyleyecek hiçbir şeyin yoksa, hiçbir şey söyleme.

No me rendiré, sin importar lo que digas.

Terk etmeyeceğim, ne söylersen söyle.

Bueno, pero no digas que no te advertí.

Pekala ama seni uyarmadığımı söyleme.

No se lo digas a nadie, por favor.

Lütfen hiç kimseye söyleme.

No me digas lo que tengo que decir.

Bana ne söyleyeceğimi söyleme.

Quiero que me digas todo lo que sucedió.

Olan her şeyi bana söylemeni istiyorum.