Translation of "Bebido" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Bebido" in a sentence and their turkish translations:

¿Qué has bebido?

Ne içtin?

Pareces estar bebido.

Sen sarhoş görünüyorsun.

Ella ha bebido bastante.

Onun içecek oldukça çok şeyi vardı.

- ¡Estás borracho!
- ¡Estás bebido!

Sen sarhoşsun!

- He bebido agua porque estaba sediento.
- He bebido agua porque tenía sed.

Susadığım için su içtim.

He bebido demasiado café hoy.

Bugün oldukça çok fazla kahve içtim.

¡Cuidado! Es peligroso conducir bebido.

Dikkat edin! Sarhoşken araba sürmek tehlikelidir.

Creo que he bebido demasiado.

Bence çok içtim.

Has bebido tres tazas de café.

Üç fincan kahve içtin.

Él debe haber bebido demasiado anoche.

O, dün gece çok fazla içmiş olmalı.

Kuniko nunca antes había bebido tanto.

Kuniko hayatında daha önce hiç bu kadar çok içmedi.

Ya he bebido tres tazas de café.

Şimdiden üç fincan kahve içtim.

- Tomé leche.
- He bebido leche.
- Yo bebí leche.

Süt içtim.

Estos boxeadores están como si hubiesen bebido de más.

ve sonrasında, bu boksörler çok içmiş gibi hissediyorlar.

- El escritor ha bebido vino.
- El escritor tomó vino.

Yazar şarap içti.

- Creo que bebí demasiado.
- Creo que he bebido demasiado.

Galiba çok fazla içtim.

Tom ya se ha bebido tres tazas de café.

Tom daha önce üç fincan kahve içti.

Mary preguntó si el gato había bebido toda la leche.

Mary kedinin sütün hepsini içip içmediğini sordu.

La habitación empezó a girar después de haber bebido unos tragos.

Ben çok içtikten sonra oda dönmeye başladı.

Normalmente mi padre bebe cerveza, pero esta noche ha bebido vino.

Babam genelde bira içer ama bu akşam şarap içti.

Hoy María no ha comido ni bebido nada en todo el día.

Maria bütün gün yemedi ya da içmedi.

Esta mañana sólo he comido una tostada y he bebido un café.

Bu sabah sadece bir parça tost ve bir fincan kahve aldım.

- Estoy un poco bebido.
- Estoy un poquito borracho.
- Estoy un poco borracho.

Biraz sarhoşum.

Como estaba muy bebido, no pudo llevar el coche de vuelta a casa.

O, çok sarhoş olduğu için, arabayla eve gidemedi.

- El policía lo arrestó por conducir bebido.
- El policía lo detuvo por conducir ebrio.

Polis alkollü araç kullanmaktan onu tutukladı.

Este es ciertamente el jugo más delicioso que jamás he bebido en mi vida.

Bu kesinlikle yaşamımda içtiğim en lezzetli meyve suyu.

"¿Se va a servir un poco más de café?" "No gracias. Ya he bebido suficiente."

"Biraz daha kahve alır mıydınız?" "Hayır, teşekkürler. Yeterince içtim."

- Tomé de la canilla.
- Bebí de la canilla.
- Yo tomé de la canilla.
- Yo bebí de la canilla.
- He tomado de la canilla.
- He bebido de la canilla.
- Yo he tomado de la canilla.
- Yo he bebido de la canilla.
- Tomé del grifo.
- Bebí del grifo.
- Yo tomé del grifo.
- Yo bebí del grifo.
- He tomado del grifo.
- He bebido del grifo.
- Yo he tomado del grifo.
- Yo he bebido del grifo.

Musluktan içtim.

- No debí haberme tomado esa última botella de cerveza.
- No debería haberme bebido la última botella de cerveza.

Son şişe birayı içmemeliydim.

- Han bebido dos botellas de vino.
- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

Onlar iki şişe şarap içtiler.

- Tom tomó mucho café así que no pudo dormir.
- Tom había bebido demasiado café así que no pudo dormir.

Tom çok fazla kahve içmişti bu yüzden uyuyamadı.