Translation of "Suicidó" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Suicidó" in a sentence and their russian translations:

Él se suicidó.

Он покончил с собой.

Tom se suicidó.

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том покончил с собой.

Yuriko Himekusa se suicidó.

Юрико Химэкуса совершила самоубийство.

Ella se suicidó ayer.

Она вчера покончила с собой.

Ozamu Dazai se suicidó.

Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством.

Tom se suicidó ahorcándose.

Том покончил с собой, повесившись.

Él se suicidó ingiriendo veneno.

Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

Ella se suicidó tomando veneno.

Она покончила с собой, приняв яд.

Un día él se suicidó.

Однажды он убил себя.

Tom se suicidó tomando veneno.

Том совершил самоубийство, приняв яд.

- Tom se suicidó cuando tenía treinta años.
- Tom se suicidó a los treinta.

- Том покончил с собой в возрасте тридцати лет.
- Том покончил с собой, когда ему было тридцать.

Se suicidó a los treinta años.

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

Se suicidó para expiar su pecado.

Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.

El periódico dice que se suicidó.

- В газете пишут, что она покончила с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Yukio Mishima se suicidó en 1970.

Юкио Мисима покончил с собой в тысяча девятьсот семидесятом году.

Tom cree que Mary se suicidó.

Том считает, что Мэри покончила с собой.

Aquí es donde él se suicidó.

Это место, где он покончил с собой.

Getúlio Vargas se suicidó en 1954.

Жетулиу Варгас покончил с собой в 1954 году.

Tom se suicidó a los treinta.

Том покончил с собой в возрасте тридцати лет.

- Ella se suicidó a la edad de treinta años.
- Se suicidó a los treinta años.

Она покончила с собой в возрасте тридцати лет.

La heroína de la novela se suicidó.

- Героиня романа покончила жизнь самоубийством.
- Героиня романа совершила самоубийство.

El poeta se suicidó en su estudio.

Поэт покончил с собой в собственном кабинете.

El escritor se suicidó en su estudio.

Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.

Ella se suicidó tirándose de un puente.

Она покончила жизнь самоубийством, бросившись с моста.

De acuerdo con Tom, Mary se suicidó.

- По словам Тома, Мэри покончила с собой.
- По словам Тома, Мэри совершила самоубийство.
- По словам Тома, Мэри убила сама себя.

Vincent van Gogh se suicidó en 1890.

Винсент Ван Гог совершил самоубийство в 1890 году.

Él se suicidó saltando de un puente.

Он покончил с собой, прыгнув с моста.

Tom se suicidó cuando tenía treinta años.

Том покончил с собой, когда ему было тридцать.

Según el artículo del periódico, ella se suicidó.

Согласно газетной статье, она совершила самоубийство.

Él se suicidó saltando desde una ventana alta.

Он покончил с собой, выпрыгнув из высокого окна.

- Tom se quitó la vida.
- Tom se suicidó.

Том покончил жизнь самоубийством.

Se suicidó de siete puñaladas en la espalda.

Он покончил с собой путём нанесения себе семи ножевых ранений в спину.

El profesor me contó que Hitler se suicidó.

- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил жизнь самоубийством.
- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.
- Учитель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.

Él perdió la esperanza y se suicidó tomando veneno.

Он потерял надежду и покончил жизнь самоубийством, выпив яд.

Sigue siendo un misterio el porqué él se suicidó.

Остаётся загадкой, почему он покончил с собой.

He aquí la habitación donde el autor se suicidó.

- Вот номер, в котором автор покончил с собой.
- Вот комната, в которой автор покончил с собой.

Osamu Dazai se suicidó a los treinta y nueve años.

Осаму Дадзай наложил на себя руки, когда ему было тридцать девять.

Una mujer escribió 30 libros sobre cómo ser feliz, y entonces se suicidó.

Одна женщина написала тридцать книг о том, как стать счастливым, а затем покончила с собой.

Lo más probable es que haya sido un simple accidente, aunque algunos creen que se suicidó

Скорее всего, это был простой несчастный случай, хотя некоторые полагают, что он покончил с собой