Translation of "Requieren" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Requieren" in a sentence and their russian translations:

Se requieren 300 mulas

Требуется 300 мулов

Se requieren urgentemente voluntarios.

Срочно нужны добровольцы.

Ellos requieren un cuidado diario.

Им нужен ежедневный уход.

Soluciones perfectas requieren mucho tiempo.

Идеальные решения требуют много времени.

Los deberes de física requieren pausas

Домашняя работа по физике требует перерывов.

Sus servicios ya no se requieren.

- Ваши услуги более не требуются.
- Ваши услуги больше не требуются.

En todos los países que requieren visa.

тех стран, где требовалась виза.

Se requieren muchas personas para construir un edificio.

Чтобы построить здание, нужно много людей.

Tienen ventajas en las tareas que requieren flexibilidad cognitiva.

обладают преимуществом в выполнении задач, требующих когнитивной гибкости,

Nuestros ojos requieren tiempo para adaptarse a la oscuridad.

Нашим глазам требуется время, чтобы привыкнуть к темноте.

Puede ocultar sus sentimientos, si las circunstancias lo requieren.

Он может скрывать свои чувства, если того требуют обстоятельства.

A veces se requieren varios intentos para acostumbrarse al ejercicio.

Иногда нужно попробовать несколько раз, чтобы привыкнуть к упражнению.

Los libros son los mejores amigos. Entregan mucho, y requieren poco.

Книги — лучшие друзья. Отдают много, а требуют мало.

- Me requieren para trabajar más duro.
- Me exigen que trabaje más duro.

Они требуют, чтобы я работал усерднее.

Davout fue nombrado ministro de Guerra y gobernador de París: roles vitales que requieren un administrador

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

El latín es uno de los pocos idiomas que requieren un buen conocimiento de la gramática.

Латинский язык — один из немногих языков, требующих хорошего знания грамматики.

Las generalizaciones, en francés, requieren sistemáticamente el artículo definido, a diferencia de lo que ocurre con inglés, esperanto o portugués...

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...