Translation of "Quede" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Quede" in a sentence and their russian translations:

¿Querés que me quede?

- Хочешь, чтобы я остался?
- Хотите, я останусь?
- Хочешь, я останусь?

¿Quieres que me quede?

Хочешь, чтобы я остался?

Deja que me quede.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

- Ojalá quede pan todavía.
- Espero que todavía quede algo de pan.

Я надеюсь, что осталось ещё немного хлеба.

Deja que Tom se quede.

Пусть Том останется.

Tomek quiere que me quede.

Том хочет, чтобы я осталась.

¿Querés que me quede con vos?

Хочешь, чтобы я остался с тобой?

¿Quieres que me quede con Tom?

- Ты хочешь, чтобы я осталась с Томом?
- Ты хочешь, чтобы я остался с Томом?
- Вы хотите, чтобы я осталась с Томом?
- Вы хотите, чтобы я остался с Томом?

¿Querés que me quede o no?

- Ты хочешь, чтобы я остался, или нет?
- Вы хотите, чтобы я остался, или нет?

Tom no quiere que me quede.

Том не хочет, чтобы я оставался.

Y hasta que se quede sin energía

и пока не кончится энергия

Queremos que Tom se quede y ayude.

Мы хотим, чтобы Том остался и помог.

Quiero que se quede aquí con ella.

Я хочу, чтобы Вы остались здесь с ней.

Permite que Tom se quede en casa.

- Пусть Том останется дома.
- Позвольте Тому остаться дома.
- Позволь Тому остаться дома.

No hay razón para que me quede.

У меня нет причин оставаться.

Mientras más me quede, más frío me dará

Чем дольше я здесь, тем мне холоднее

¿Me debería ir o quieres que me quede?

Мне уйти, или ты хочешь, чтобы я остался?

¿Estás seguro que no querés que me quede?

Ты уверен, что не хочешь, чтобы я остался?

Espero que todavía quede un poco de pan.

Я надеюсь, что осталось ещё немного хлеба.

¿Quieres que me quede o que me vaya?

Ты хочешь, чтобы я остался или ушёл?

¡Deja que se quede en casa si él quiere!

Пусть он остаётся дома, если хочет.

Tom quiere que me quede por un par de semanas.

Том хочет, чтобы я остался на пару недель.

Tenemos que convencer a Tom de que se quede aquí.

Нам надо уговорить Тома остаться здесь.

Quiero que tras mi muerte quede algo que haga recordar mi vida.

Я хочу, чтобы после моей смерти осталось что-то, что напоминало бы о моей жизни.

Tengo la impresión que tú no quieres mucho que yo me quede.

У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я остался.

Tom le pidió a Mary que se quede, pero ella no quiso.

Том попросил Мэри остаться, но она не захотела.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.

- Quiero que se quede aquí con ella.
- Quiero que te quedes aquí con ella.

Я хочу, чтобы Вы остались здесь с ней.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.