Translation of "Quedara" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Quedara" in a sentence and their russian translations:

Quería que Tom se quedara.

Я хотел, чтобы Том остался.

Ella le rogó que se quedara.

Она умоляла его остаться.

Le rogué a Tom que se quedara.

Я умолял Тома остаться.

- Me suplicó que me quedara.
- Él me imploró que me quedase.
- Él me rogó que me quedara.

Он умолял меня остаться.

El doctor insistió en que quedara en cama.

Доктор настоял на постельном режиме для него.

Pienso que sería mejor que me quedara aquí.

- Я, пожалуй, лучше останусь здесь.
- Я, пожалуй, лучше останусь тут.

¿Te importaría si me quedara aquí algún tiempo?

Можно мне побыть здесь какое-то время?

Tom le pidió a Mary que se quedara.

Том попросил Мэри остаться.

Ellos le rogaron a él que se quedara.

Они умоляли его остаться.

Ella quería que él se quedara más tiempo.

Она хотела, чтобы он остался подольше.

Tom le rogó a Mary que se quedara.

Том умолял Мэри остаться.

- Él me hizo una seña de que me quedara quieto.
- Él me hizo una señal para que me quedara callado.

Он сделал мне знак молчать.

El médico le aconsejó que se quedara en casa.

Врач посоветовал ему остаться дома.

Tom quería que Mary se quedara un poco más.

Том хотел, чтобы Мэри осталась немного подольше.

Tom quería que Mary se quedara con él para siempre.

- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навеки.
- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навсегда.

Ella le pidió que se quedara, pero él no quería.

Она просила его остаться, но он не хотел.

No había ningún sobrero en esa tienda que me quedara.

- В том магазине не было шляп, подходящих мне по размеру.
- В том магазине не было шапок подходящего мне размера.

Le aconsejó que se quedara en cama dos días más.

- Она посоветовала ему остаться в постели ещё на пару дней.
- Она посоветовала ему оставаться в постели ещё два дня.

Tom quería que María se quedara en casa con los niños.

Том хотел, чтобы Мэри сидела дома с детьми.

Mi doctor me dijo que me quedara en casa por una semana.

Доктор сказал мне оставаться дома неделю.

Aunque preferirían que se quedara en casa y en la cama con ustedes.

несмотря на то, что вы бы предпочли, чтобы он остался дома, в постели с вами.

El doctor aconsejó que mi madre se quedara tres días más en cama.

Доктор посоветовал моей матери соблюдать постельный режим еще три дня.

Ella me pidió que me quedara hasta que su madre volviera a casa.

Она попросила меня остаться, пока её мать не придёт домой.

Quizá sería mejor que me quedara dentro. ¿Quién quiere salir con un tiempo así?

Быть может, мне было бы лучше просто остаться внутри? Кто хочет выходить в такую погоду?

- Le pedí a Tom que se quedara.
- Le pedí a Tom que se quedase.

Я попросил Тома остаться.

- Me dijeron que me quedara en el coche.
- Me dijeron que permaneciera en el coche.

- Они сказали мне оставаться в машине.
- Они велели мне остаться в машине.