Examples of using "Pura" in a sentence and their russian translations:
Это чистая правда.
Вода чистая.
Путин - хуйло!
Это чистая правда.
Это чистая поэзия.
Так что это был мятеж, в чистом виде восстание.
Этот фильм - чистая выдумка.
Этот аргумент - чистая риторика.
Чистая математика - это религия.
Майонез — это чистая химия.
Эта вода очень чистая.
Они забили гол по чистой случайности.
Это чистая правда.
Просто ввела в заблуждение, смешно же.
Это чистая красота.
- Органическая химия — это чистая зубрёжка.
- Органическая химия — это чистой воды зубрёжка.
это сплошь разговоры с местными людьми.
Катастрофы удалось избежать по чистой случайности.
Это было просто совпадение.
Я встретила его по чистой случайности.
Христофор Колумб пил чистую морскую воду.
Чистая вода не имеет вкуса.
Вода чистая.
Я не говорю ничего, кроме чистой правды.
и от переполнявшего меня счастья я вскрикнула «Ооо!»
- Всё, что она говорит, является чистой правдой.
- Всё, что она говорит - это чистая правда.
- Это чистая правда!
- Это совершенная правда.
- Это абсолютная правда.
Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой.
Я не говорю ему ничего, кроме правды.
Пока нет доказательств, всё это полная чушь.
Ложь звучит хорошо, но я хотел бы услышать чистую правду.
Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.
Ты не сделал ни одной ошибки? Это, должно быть, чистая случайность!
Чисто случайно я встретил в аэропорту старого друга.
Токачи. он говорил о странности жизни чистого человека
"Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.
Все события и персонажи, которые встречаются в данной программе, являются вымышленными. Любые совпадения с реальностью абсолютно случайны.
Медитация — это растворение мыслей в бесконечном или чистом сознании без воплощения, это знание без обдумывания, это слияние конца и бесконечности.