Translation of "Poner" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Poner" in a sentence and their russian translations:

- ¿Dónde puedo poner mi cartera?
- ¿Dónde puedo poner mi bolsa?
- ¿Dónde puedo poner mi bolso?

- Где я могу положить свою сумку?
- Куда я могу положить свою сумку?

Lo puedes poner aquí.

- Можешь положить его здесь.
- Можешь поставить его здесь.

¿Dónde debería poner esto?

Куда бы мне это положить?

¿Puedo poner la mesa?

Я могу накрывать на стол?

¿Puedes poner algunos ejemplos?

Можешь привести несколько примеров?

poner algunas palabras clave,

добавьте несколько ключевых слов,

Conseguimos el poner los términos.

мы устанавливаем правила.

Déjenme poner un ejemplo concreto.

Приведу конкретный пример.

Voy a poner una denuncia.

- Я буду жаловаться.
- Я подам жалобу.

Tengo que poner un ejemplo.

- Я должен показать пример.
- Я должен послужить примером.

Necesito saber dónde poner esto.

- Мне нужно знать, куда это поставить.
- Мне нужно знать, куда его положить.

Voy a poner un apósito.

Я наложу повязку.

Voy a poner la mesa.

Я накрою на стол.

Tom empezó a poner excusas.

Том начал оправдываться.

¿Cuál sombrero te quieres poner?

Какую шляпу ты хочешь надеть?

Me quiero poner en forma.

Я хочу привести себя в форму.

¿Dónde debería poner mi equipaje?

- Куда мне поставить багаж?
- Куда мне поставить свой багаж?

Puedes poner una palabra clave

вы можете добавить ключевое слово.

- Y luego comenzaste a poner

- И тогда вы начали сдавать

Y poner en el tiempo,

и положить в то время,

- ¿Dónde debo poner las medias sucias?
- ¿Dónde tengo que poner los calcetines sucios?

Куда я должен положить грязные носки?

- Lo puedes poner ahí.
- Lo puedes poner allí.
- La puedes poner ahí.
- La puedes poner allí.
- Lo podéis poner ahí.
- Lo podéis poner allí.
- La podéis poner ahí.
- La podéis poner allí.
- Lo puede poner ahí.
- Lo puede poner allí.
- La puede poner ahí.
- La puede poner allí.
- Lo pueden poner ahí.
- La pueden poner ahí.
- Lo pueden poner allí.
- La pueden poner allí.
- Lo puedes dejar ahí.
- Lo puedes dejar allí.
- La puedes dejar ahí.
- La puedes dejar allí.
- Lo podéis dejar ahí.
- Lo podéis dejar allí.
- La podéis dejar ahí.
- La podéis dejar allí.
- Lo puede dejar ahí.
- Lo puede dejar allí.
- La puede dejar ahí.
- La puede dejar allí.
- Lo pueden dejar ahí.
- La pueden dejar ahí.
- Lo pueden dejar allí.
- La pueden dejar allí.

- Можешь положить это там.
- Можете положить это там.
- Можешь поставить это там.
- Можете поставить это там.

Para poner las cosas en perspectiva,

Для наглядности,

poner en peligro su estado migratorio.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

¿Cuáles zapatos te vas a poner?

Которые туфли ты собираешься надеть?

¿Cómo lo podemos poner en práctica?

Как мы можем применить это на практике?

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

Простите, я могу положить здесь мои книги?

Deberías poner tus ideas por escrito.

Ты должен записывать свои идеи.

Todos los lagartos pueden poner huevos.

Все ящерицы могут откладывать яйца.

Intenté poner fin a la discusión.

Я попытался положить конец ссоре.

Mamá, no me quiero poner esto.

Мама, я не хочу это носить.

Olvidaron poner llave a la puerta.

Они забыли запереть дверь.

Debes poner el código postal correcto.

Ты должен указать правильный почтовый индекс.

Me voy a poner en forma.

Я приведу себя в форму.

¿Me ayudas a poner la mesa?

- Можешь помочь мне накрыть на стол?
- Можете помочь мне накрыть на стол?

Puedes poner una URL en Ubersuggest

Вы можете указать URL-адрес в Ubersuggest

Y poner todo en LinkedIn textualmente,

и поместить все это в LinkedIn дословно,

Y pueden poner automáticamente ese CC

и они могут автоматически поставить этот CC

poner contenido relacionado con el casino,

выставлять контент, связанный с казино,

Esto se va a poner más empinado.

Здесь определенно становится круче.

Así como podemos poner límites a otros,

Но если мы ставим ограничения другим,

No pudo poner en práctica su plan.

Он не смог осуществить свой план.

Esto no se puede poner en palabras.

- Это нельзя выразить словами.
- Это невозможно выразить словами.
- Это словами не опишешь.

- ¿Puedo poner la mesa?
- ¿Pongo la mesa?

Я могу накрывать на стол?

¿Podrías poner esta bolsa en otra parte?

- Можешь положить эту сумку куда-нибудь ещё?
- Вы не могли бы положить эту сумку куда-нибудь еще?

Lo voy a poner en su cuenta.

Я запишу это на ваш счёт.

Quiero poner una queja sobre el servicio.

Я хочу пожаловаться на обслуживание.

Acabo de poner a dormir al bebé.

Я только что уложил ребёнка спать.

Puedo poner las cosas en una caja.

- Я могу положить вещи в коробку.
- Я могу сложить вещи в коробку.

No pude poner mi coche en marcha.

Я не смог завести машину.

Debí poner un poco más de cuidado.

Мне следовало быть немного осторожнее.

Déjale por lo menos poner los zapatos.

- Дай ему хотя бы ботинки надеть.
- Дай ему хотя бы обуться.

No podía poner en marcha el motor.

Он не мог завести двигатель.

Te puedes poner lo que tú quieras.

- Можешь носить что хочешь.
- Можете носить что хотите.

Deberías poner comilas alrededor de esta frase.

Это предложение надо взять в кавычки.

¿A quién le toca poner la mesa?

Чья очередь накрывать на стол?

Sólo quería poner mi granito de arena...

Просто мои пять копеек...

No me gusta poner fotos en Facebook.

Я не люблю выкладывать фотографии на Фейсбук.

Falta poner los vidrios en la ventana.

Осталось застеклить окно.

Tom a menudo olvida poner su direccional.

Том часто забывает включить поворотник.

Puedo poner paneles solares en el tejado.

Я могу установить солнечные панели на крыше.

No te olvides de poner tu nombre.

Не забудь указать своё имя.

No te olvides de poner un sello.

Не забудь наклеить марку.

Tienes que poner una pequeña casilla diciendo,

вам нужно поставить небольшую галочку с надписью:

poner más subsecciones que explicar diferentes componentes

добавить больше подразделов, которые объяснять разные компоненты

- ¿Puedes colocar estas maletas en el auto?
- ¿Puedes poner estas maletas en la máquina?
- ¿Puedes poner estas maletas en el carro?
- ¿Podés poner estas valijas en el auto?

Можешь положить эти сумки в машину?

poner un plato de plástico sobre la piscina

положить пластиковую тарелку над бассейном

No deberíamos poner demasiado énfasis en el dinero.

Мы не должны делать слишком большой акцент на деньгах.

- Quiero abrir un bar.
- Quiero poner un bar.

Я хочу открыть бар.

- Olvidé escribir mi apellido.
- Olvidé poner mi apellido.

Я забыл написать свою фамилию.

Me tengo que poner mi ropa de trabajo.

Мне надо надеть рабочую одежду.

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Сколько соли необходимо положить в рис?

- Vas a mejorar.
- Te vas a poner mejor.

Ты поправишься.

Deja de poner los codos sobre la mesa.

Перестань класть локти на стол.

Quizá Tom deba poner más atención en clase.

Наверное, Том должен быть более внимательным на уроке.

¿Podrías decirme lo que hay que poner aquí?

Ты мог бы сказать мне, что поставить сюда?

Muchos trataban de poner sus sentimientos en palabras.

Многие пытались выразить свои чувства словами.

Estamos pensando en poner nuestra casa en venta.

Мы подумываем о том, чтобы выставить свой дом на продажу.

No te equivoques al poner el código postal.

Не ошибись с почтовым индексом.

Puedes poner una palabra clave y te dirá

Вы можете добавить ключевое слово и он скажет вам

Es A / B poner a prueba tus titulares.

это A / B, проверьте свои заголовки.

Cuanto efectivo tienes? dispuesto a poner en frente?

сколько денег вы готовы мириться?

Entonces, lo que haría sería intentar poner un

Так что я бы просто попытался поставить

Y poner todo el artículo en Linked In.

и положил всю статью на Linked In.

- Avanza, 301 redirige, y puedes poner parámetros UTM

- Он переадресуется, 301 перенаправление, и вы можете установить параметры UTM

Solo debes poner el tiempo y el esfuerzo

Вы просто должны потратить время и силы

NB: Sí, podemos poner el caso del calentamiento global.

НБ: Да, тут лучше взять в пример глобальное потепление.

No puede poner de manifiesto a qué se dedican.

нельзя говорить, кем вы работаете.

No poner un pelotero en la sala de descanso

не размещать бассейн с шариками в комнате отдыха,

El gobierno está decidido a poner fin al terrorismo.

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.

Tom le ayudó a Mary a poner la mesa.

Том помог Мэри накрыть на стол.