Translation of "Pelear" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pelear" in a sentence and their russian translations:

- Odio pelear.
- Detesto pelear.

Я ненавижу драться.

Odio pelear.

Ненавижу драться.

- ¿Puedes enseñarme a pelear?
- ¿Me podrías enseñar cómo pelear?
- ¿Me podrías enseñar a pelear?

- Ты можешь научить меня драться?
- Вы можете научить меня драться?

Tom sabe pelear.

Том умеет драться.

No quiero pelear.

Я не хочу драться.

¡Dejá de pelear!

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

Не успев приехать, они начали ссориться.

No quiero pelear contigo.

- Я не хочу с тобой драться.
- Я не хочу с вами драться.

Pelear no resolverá nada.

Драка ничего не решит.

Ellos empezaron a pelear.

- Они начали ругаться.
- Они начали ссориться.

Estoy listo para pelear.

Я готов драться.

No me gusta pelear.

Я не люблю драться.

No estoy aquí para pelear.

- Я здесь не для того, чтобы бороться.
- Я здесь не для того, чтобы драться.

Dejen de pelear por favor.

- Пожалуйста, прекратите драться.
- Пожалуйста, перестаньте драться.

Estoy cansado de pelear contigo.

Я устал с тобой бороться.

¿Vamos a pelear? Bien, aquí vamos.

Значит, будем бороться? Ладно, давайте.

Desearía que ellos dejaran de pelear.

Хотелось бы, чтобы они перестали драться.

Yo te puedo enseñar a pelear.

Я могу научить тебя драться.

Las niñas se pusieron a pelear.

Девочки начали драться.

Los niños se pusieron a pelear.

Ребята начали бороться.

A la gente le gusta pelear.

Люди любят бороться.

Así que, ¿por qué pelear con ella?

Зачем сражаться?

Ellos vinieron con la intención de pelear.

Они пришли с намерением затеять ссору.

Y después de un rato comenzaron a pelear

и через некоторое время они начали бороться

Exigió pelear un duelo con el mariscal Soult,

он потребовал провести дуэль с маршалом Сультом,

El profesor les dijo que dejaran de pelear.

- Учитель велел им прекратить драку.
- Учитель велел им прекратить драться.

Cuando los pulpos se acercan para empezar a pelear,

Когда осьминоги сближаются перед сражением,

El oso solitario no cederá su comida sin pelear.

Одинокий охотник не отдаст свой обед без боя.

Cosas como pelear tanto, que no logran resolver las cosas;

слишком частые конфликты, неспособность совместного решения проблем;

- Tom está listo para pelear.
- Tom está listo para luchar.

- Том готов драться.
- Том готов сражаться.

Creo que tengo razón, pero no voy a pelear por eso.

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.

Tom se puso a pelear con la gente que lo estaba observando.

Том ввязался в драку с людьми, которые на него глазели.

Gracias por decirme lo que odias. Ahora se ha vuelto más fácil pelear contigo.

Спасибо, что сказал мне, что ты ненавидишь. Теперь стало гораздо проще драться с тобой.

Es terrible que debamos pelear contra nuestro propio gobierno para salvar al medio ambiente.

Ужасно, что мы должны бороться с нашим собственным правительством, чтобы спасти окружающую среду.

Que a menos que comiencen a pelear, más duro de lo que nunca creyeron posible,

что если они не начнут бороться — сильнее, чем можно себе представить, —