Translation of "Llegaron" in Russian

0.122 sec.

Examples of using "Llegaron" in a sentence and their russian translations:

Llegaron.

Они прибыли.

- Ellos llegaron ayer.
- Ellas llegaron ayer.

- Они приехали вчера.
- Они вчера приехали.

Apenas llegaron.

Они только что прибыли.

- Ellos llegaron a Berlín ayer.
- Ellas llegaron a Berlín ayer.
- Llegaron a Berlín ayer.

- Они прибыли в Берлин вчера.
- Они приехали в Берлин вчера.

¿Cómo llegaron ahí?

Как вы туда попали?

¿Ya llegaron ellas?

Они уже приехали?

Llegaron al ocaso.

- Они прибыли на закате.
- Они прибыли на заходе солнца.
- Они прибыли с заходом солнца.

¿Ya llegaron todos?

Уже все прибыли?

Algunos llegaron tarde.

Некоторые опоздали.

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

Не успев приехать, они начали ссориться.

¿Te llegaron mis cartas?

- Вы получили мои письма?
- Ты получил мои письма?
- Вы получали мои письма?
- Ты получал мои письма?

Los productos llegaron ilesos.

Товары прибыли неповреждёнными.

¿Te llegaron los mensajes?

Тебе дошли сообщения?

Ellos llegaron demasiado pronto.

- Они пришли слишком рано.
- Они прибыли слишком рано.
- Они явились слишком рано.

¿A qué conclusiones llegaron?

К какому заключению они пришли?

Ellos llegaron por separado.

Они прибыли по отдельности.

Llegaron a un acuerdo.

Они пришли к соглашению.

Llegaron todos menos John.

Все пришли за исключением Ёхна.

Las mercancías llegaron ayer.

Товары прибыли вчера.

Estaba lloviendo cuando llegaron.

Когда они приехали, шёл дождь.

Casi todos llegaron tarde.

Почти все опоздали.

Llegaron a Berlín ayer.

Они приехали в Берлин вчера.

- Los dos llegaron al mismo momento.
- Los dos llegaron al mismo tiempo.

Они оба прибыли в одно время.

Los muebles nuevos llegaron hoy.

Сегодня привезли новую мебель.

Casi todos llegaron a tiempo.

Почти все прибыли вовремя.

Llegaron a Portugal esta mañana.

Они приехали в Португалию сегодня утром.

Todos llegaron a la fiesta.

- Все пришли на праздник.
- Все пришли на вечеринку.

Ellos llegaron a Berlín ayer.

Они приехали в Берлин вчера.

Los parientes llegaron para el rescate.

Другие сородичи пришли на подмогу.

- Algunos se retrasaron.
- Algunos llegaron tarde.

Некоторые опоздали.

Gracias a Dios, por fin llegaron.

Слава богу, они наконец приехали.

- Apenas llegaron.
- Ellos acaban de llegar.

Они только что пришли.

Todos llegaron a clase a tiempo.

Все пришли на занятие вовремя.

Llegaron de Inglaterra hace una semana.

Они приехали из Англии неделю назад.

Los clientes llegaron uno tras otro.

Клиенты прибыли один за другим.

Sus palabras le llegaron al alma.

Его слова тронули её сердце.

- Entraron.
- Llegaron.
- Ellas entraron.
- Ellas entraban.

Они вошли.

Llegaron a París al mismo tiempo.

Они прибыли в Париж одновременно.

Los productos llegaron en buenas condiciones.

Товары прибыли в хорошем состоянии.

Ambos llegaron a la misma conclusión.

Они оба пришли к одному и тому же выводу.

Ellos llegaron a Inglaterra hace una semana.

Они приехали в Англию неделю назад.

Primero llegaron los Celtas en el 600 a.C.

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.

Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.

Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.

- ¿Te llegaron los mensajes?
- Pero, ¿recibiste los mensajes?

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

Ellos llegaron a Osaka a comienzos de mayo.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

Cuando los bomberos llegaron, el edificio se desmoronó.

Когда приехали пожарные, здание обрушилось.

Llamamos a los bomberos, pero llegaron demasiado tarde.

Мы вызвали пожарных, но они появились слишком поздно.

Ellos llegaron justo a tiempo para el último tren.

Они как раз успели на последний поезд.

Nuestros ancestros llegaron a este país hace 150 años.

Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад.

Ellos llegaron a Nueva Delhi el 9 de julio.

Они прибыли в Нью-Дели девятого июля.

Los primeros colonos americanos llegaron en el siglo diecisiete.

Первые колонисты прибыли в Америку в 17-м веке.

- ¿Vinisteis a la ciudad?
- ¿Llegaron ustedes a la ciudad?

Вы приехали в город?

Tomas y Maria llegaron a Boston antes del anochecer.

Том и Мэри приехали в Бостон до наступления темноты.

Llegaron a dar a los estudiantes 20 dólares y dicen:

Доходило до того, что школьникам давали 20 долларов и говорили:

Sí, llegaron muchos comentarios, pero tu comentario fue completamente diferente.

Да, так много комментариев пришло, но ваш комментарий был совершенно другим.

Al fin ellos llegaron a la cima de la montaña.

Наконец они достигли вершины горы.

Sus hijos, llegaron a Cabo Kennedy para protestar por el lanzamiento.

их дети, прибыли на мыс Кеннеди, чтобы выразить протест против запуска.

Algunos, incluso, casi llegaron a los tres monarcas de la Coalición.

даже почти дошли до трех коалиционных монархов.

Cuando llegaron a la estación, el tren ya se había ido.

Когда они добрались до станции, поезд уже ушёл.

Los comunistas llegaron al poder en China en el año 1949.

Коммунисты пришли к власти в Китае в 1949 году.

Cuando llegaron los bomberos, la casa ya estaba reducida a cenizas.

Когда приехали пожарные, дом уже сгорел дотла.

El tren ya se había ido cuando ellos llegaron a la estación.

Когда они добрались до вокзала, поезд уже ушёл.

Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.

Оба бегуна одновременно достигли финишной черты.

Hoy en México llegaron hasta 11 millones de creyentes en el mundo plano

Сегодня в Мексике дошло до 11 миллионов верующих в плоский мир

Hubo algunos insultos y juramentos muy fuertes después de que llegaron estos comentarios

Были некоторые очень тяжелые оскорбления и ругательства после того, как пришли эти комментарии

Los españoles llegaron a América en tres embarcaciones: dos carabelas y una carraca.

Испанцы приплыли в Америку на трёх судах: двух каравеллах и каракке.

Los ingresos de estos países y que las negociaciones no llegaron a ninguna parte.]

доходы этих стран и что переговоры они никуда не попали.]

Masséna esperó en las afueras de Lisboa refuerzos que nunca llegaron, mientras la enfermedad y las

Массена ждал под Лиссабоном подкреплений, которые так и не пришли, в то время как болезни и партизанские

Esta vez las críticas llegaron a las personas que se ganaron la vida en la clase media

на этот раз критика пришла к людям, которые зарабатывали на жизнь среднему классу

Según la saga, los noruegos llegaron en 400 barcos y los supervivientes se fueron a casa en

Согласно саге, норвежцы прибыли на 400 кораблях, а оставшиеся в живых отправились домой в

A pesar de que no hacía viento, muchas menos partículas de spray llegaron a su camisa afuera.

Несмотря на то, что было не ветрено, гораздо меньше частиц аэрозоля достигло его рубашки снаружи.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.

Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.