Examples of using "Oraciones" in a sentence and their russian translations:
Татоэба: Предложения, предложения и ещё раз предложения.
Эти предложения странные.
- Молись.
- Молитесь.
- Ты не мог бы перевести для меня несколько предложений?
- Ты не мог бы перевести для меня несколько фраз?
Бог услышал мои молитвы.
Исправьте следующие предложения.
Он не может добавлять предложения.
Переведите следующие предложения на японский.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
Эти предложения могут звучать жутко
Мои молитвы стали реальностью.
Я написал много предложений на эсперанто.
Пожалуйста, закончите предложения.
- Татоэба всегда нуждается в большем количестве предложений!
- Татоэбе всегда требуется больше предложений!
- Оба предложения означают одно и то же.
- Оба предложения значат одно и то же.
Он построен по предложениям, а не по словам.
"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.
Молитвы за пришельцев
Александр написал несколько предложений на берберском.
Переведите следующие предложения на японский.
- Нам нужны законченные предложения.
- Мы хотим законченные предложения.
- Мы хотим полные предложения.
- Мы хотим видеть законченные предложения.
Есть много предложений, у которых нет переводов.
В будущем я бы предпочёл избегать предложений с цитированием. Так будет лучше для самих предложений и для меня.
Я обожаю предложения о белках.
Итак, почему он произносит фразы вроде этой?
чтение молитв или сур считается нерелигиозным
Татоэба достиг восьмисот тысяч предложений!
Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.
Восемьдесят предложений на сегодня достаточно, до свидания!
Я люблю переводить предложения, которые мне нравятся.
Почему мы заканчиваем молитвы словом "аминь"?
Исправьте следующие предложения.
Не копируй свои предложения из других источников!
- Я перевожу предложения на Татоэбе в своё свободное время.
- На досуге я перевожу фразы на Татоэбе.
Вы можете добавлять предложения, которые не знаете, как перевести.
Проанализируйте прямое дополнение в отмеченных предложениях.
Предложения Дэна легко переводить.
заставить их оставить хотя бы несколько предложений.
По мере расширения словарного запаса я постепенно перешёл к предложениям.
Она бы скорее стала переводить предложения на Татоэбе, чем разговаривать со мной.
Татоэба: Лучше без смысла, чем без предложений!
Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.
На Татоэбе больше 250 тысяч испанских предложений!
- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч русских предложений.
- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.
С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.
Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
Расставьте слова в нужном порядке, чтобы получилось предложение.
Предложения, которые пишет Том, очень трудно переводить.
Но откуда мы берём все эти предложения? И как мы их переводим?
Чтобы пытаться добавлять здесь новые предложения, нужно иметь богатое воображение.
это не должно быть много, как и несколько предложений,
Я знаю много французских слов, но с трудом составляю из них предложения.
Мой четырёхлетний сын порой говорит что-то вроде:
быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок;
Есть много предложений о ДНК, но ни одного о РНК.
Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.
Том верил, что молитвы жрицы исцелили его.
он течет, и он хорошо читается в предложениях, когда люди
Почему все предложения здесь о Томе и Марии?
На Татоэбе нет английских предложений со словом "Lego".
В таком словаре как этот, должно быть как минимум два предложения со словом "холодильник".
Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
Мы очень любим предложения, но еще больше мы любим языки.
Ты можешь добавлять предложения, которые сам не можешь перевести. Может, кто-то другой сможет!
Мне нравится, что мои предложения переводят.
- Правда, что ты исправил все эти предложения?
- Правда, что все эти предложения исправили вы?
Как всегда, я неправильно произносил слова и делал паузы не в тех местах предложений.
- Татоэба: у нас есть предложения старше тебя.
- Татоэба: у нас есть предложения старше вас.
После того, как мой учитель исправляет их, мои предложения становятся намного красивее.
«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»
И то, что мы действительно хотим - это иметь много предложений на всех языках.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.
Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.
Tatoeba: место, где битвы на подушках даже близко не сопоставимы с битвами за предложения.
Каждый может помочь, чтобы удостовериться, что предложения правильно звучат и грамотно написаны.
Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.
- Сперва я только смотрел на французские предложения, но не успел я опомниться, как увлёкся их переводом.
- Сперва я только смотрела на французские предложения, но не успела я опомниться, как увлеклась их переводом.
Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.
Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
Одна из прелестей Татоэбы состоит в том, что ваши собственные предложения переводятся на различные языки, косвенным образом пригождаясь и тем, кто изучает другие языки.
Все участники надеются, что на Татоэбе будет миллион предложений к концу года.
По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет предложение, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
Несомненно, перевод предложений на немецкий язык не только желателен, но и необходим. Чуткие советы носителей немецкого языка побуждают нас к уточнению текста на нашем не столь "притязательном" языке.