Translation of "Ocasión" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ocasión" in a sentence and their russian translations:

Era una buena ocasión.

Это была хорошая возможность.

La ocasión hace al ladrón.

Случай делает человека вором.

Esa es una ocasión especial.

Это особый случай.

Tal vez en otra ocasión.

- Может быть, в следующий раз.
- Может, в другой раз.

En esta ocasión es diferente.

На этот раз всё иначе.

Enhorabuena, dejaste escapar la ocasión.

- Поздравляю, вы проспали момент.
- Молодец! Только что ты упустил шанс.

Puedo regresar en otra ocasión.

Я могу в другой раз прийти.

Apenas tenemos ocasión de usar el inglés.

У нам мало возможностей использовать английский.

Te doy la ocasión de ser feliz.

- Я даю тебе шанс обрести счастье.
- Я даю тебе возможность обрести счастье.

No tuve ocasión de presentarme a ella.

У меня не было случая представиться ей.

Espero que pueda ayudarte en otra ocasión.

Надеюсь, я смогу помочь тебе в другой раз.

No podemos perder esta ocasión, es demasiado importante.

Мы не можем упустить эту возможность, это слишком важно.

No tengo un vestido decente para tal ocasión.

У меня нет подходящего платья для такого случая.

Una vez tuve la ocasión de visitar París.

Мне однажды представился случай побывать в Париже.

Pero esa pregunta la dejo para otra ocasión.

Но этот вопрос я оставляю для другого раза.

Este lugar merece ser visitado por segunda ocasión.

Это место заслуживает того, чтобы снова его посетить.

Llovía tan fuerte que decidimos visitarlos en otra ocasión.

Шёл такой сильный дождь, что мы решили навестить их в другой раз.

No voy a vencerles con la respuesta en esta ocasión,

Не торопитесь с ответом, я не смогу обогнать вас в этот раз,

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

Жаль, что мы не навестили Тома, когда у нас была возможность.

Busqué algo para ponerme en mi armario, pero no pude encontrar nada apropiado para la ocasión.

Я поискал в своем шкафу какой-нибудь наряд, но не смог найти ничего подходящего к случаю.

Alrededor de esta ocasión el príncipe recibe noticias muy bien recibidas de que Lancaster ha partido a una

Примерно в это же время принц получает очень радостную новость о том, что Ланкастер начал

- Tom no tuvo ninguna oportunidad de hablar con Mary.
- Tom no tuvo ocasión alguna de hablar con Mary.

У Тома не было возможности поговорить с Мэри.

El perro del vecino intenta morder al cartero siempre que tiene ocasión aunque, de momento, nunca lo ha logrado.

Соседская собака пытается укусить почтальона всякий раз, когда появляется возможность, хотя ей пока ни разу не удалось.

En cada ocasión, cuando ella había dejado a un pretendiente fuera de la puerta, ella calmaría su ira y su odio golpeando a su hijastra.

Всякий раз, когда она выпускала поклонника за дверь, она унимала свою злобу и ненависть тем, что била падчерицу.

- Dale a cada día la ocasión de convertirse en el mejor de tu vida.
- Dale a cada día la oportunidad de ser el más bonito de tu vida.

Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

Здорово, что мы смогли впервые за долгое время поговорить. Давай повторим как-нибудь.

Disculpen, el titular del número marcado perdió el control de su vida y en estos momentos no está en condiciones de hablar con ustedes. Por favor, rómpanle las pelotas en otra ocasión. Gracias.

Извините, владелец набранного вами номера потерял управление своей жизнью и в настоящий момент не в состоянии с вами разговаривать. Пожалуйста, надоедайте ему как-нибудь в другой раз. Спасибо.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.