Translation of "Mantén" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mantén" in a sentence and their russian translations:

¡Mantén la limpieza!

Поддерживай чистоту!

¡Mantén tu promesa!

Выполняй свои обещания.

Mantén tu posición.

Удерживай свою позицию.

Mantén el domingo libre.

Ничего не планируй на следующее воскресенье.

Mantén tus ojos abiertos.

- Держи ухо востро.
- Смотри по сторонам.
- Держи глаза открытыми.

Mantén a Tom entretenido.

Не давай Тому скучать.

Mantén tus manos limpias.

- Держите руки в чистоте.
- Держи руки в чистоте.

- Mantén las manos alzadas.
- Levanta las manos.
- Mantén los brazos en alto.

- Держите руки поднятыми.
- Держи руки поднятыми.

Mantén mi corazón en el futuro

сохраните моё сердце.

Por favor, mantén esto en secreto.

- Пожалуйста, сохрани это в тайне.
- Пожалуйста, держите это в тайне.

Mantén los ojos en la carretera.

- Следи за дорогой!
- Следите за дорогой!
- Не своди глаз с дороги.

- Mantén la calma.
- Mantené la calma.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

Si prometes algo, mantén tu palabra.

Если что-то обещаешь - держи слово.

Mantén a Tom fuera de aquí.

Держи Тома подальше отсюда.

- Cumple tus promesas.
- ¡Mantén tu promesa!

Выполняй свои обещания.

Mantén tus manos lejos de tus bolsillos.

Не суй руки в карманы!

- ¡Cierra la boca!
- ¡Mantén la boca cerrada!

Молчи!

Siempre mantén tu área de trabajo ordenada.

Всегда держи рабочее место в порядке.

¡Por favor mantén presente que estoy envidioso!

Пожалуйста, имей в виду, что я ревнивый!

Mantén a los niños lejos del estanque.

- Держите детей подальше от пруда.
- Не подпускайте детей к пруду.

Mantén siempre un pañuelo en tu bolsillo.

Всегда держи в кармане носовой платок.

Mantén vigilados a los chicos. Ellos son maliciosos.

- Присматривай за мальчиками, они непослушные.
- Присматривайте за мальчишками. Они те озорники.
- Присматривай за мальчишками. Они те озорники.
- Присмотри за мальчишками. Они ещё те озорники.
- Присмотрите за мальчишками. Они ещё те озорники.

Mantén la boca cerrada, deja que se apague.

держи рот за зубами, дайте ему умереть.

Éste es un barrio peligroso, mantén los ojos abiertos.

Это опасный район, держи ухо востро.

Si no tienes nada que decir, mantén la boca cerrada.

Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.

- ¡Cierra la boca!
- ¡Mantén la boca cerrada!
- ¡Cerrá el pico!

Замолчи!

- Mantenga un estado mental saludable.
- Mantén un estado mental saludable.

Поддерживайте здоровое состояние психики.

- ¡Mantén la amistad con el oso! ¡Pero ten siempre tu hacha a mano!
- ¡Mantén tu amistad con el oso! ¡Pero ten siempre un hacha lista!

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

Siempre mantén un balde de agua a mano, en caso de un incendio.

Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.

- Deja tu cuarto tan impecable como puedas.
- Mantén tu recámara tan ordenada como puedas.

Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.