Translation of "Lloverá" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Lloverá" in a sentence and their russian translations:

¿Lloverá mañana?

- Завтра будет идти дождь?
- Завтра будет дождь?

¿Lloverá hoy?

- Сегодня дождь пойдет?
- Сегодня будет дождь?
- Сегодня дождь будет?

Hoy lloverá.

Сегодня будет дождь.

¿Hoy lloverá?

Сегодня дождь будет?

Pronto lloverá.

Скоро пойдёт дождь.

- ¿Lloverá hoy?
- ¿Hoy lloverá?
- ¿Va a llover hoy?

- Сегодня будет дождь?
- Сегодня дождь будет?

Probablemente lloverá mañana.

Завтра, вероятно, будет дождь.

¿Lloverá o no?

Дождь будет или нет?

Esta noche lloverá.

- Сегодня вечером будет дождь.
- Вечером будет дождь.

- No sé si lloverá mañana.
- No sé si mañana lloverá.

Я не знаю, будет ли завтра дождь.

Ellos saben cuando lloverá

они знают, когда пойдет дождь

Lloverá toda la noche.

Всю ночь будет идти дождь.

Creo que lloverá hoy.

- Думаю, сегодня будет дождь.
- Я думаю, что сегодня будет дождь.

- ¿Va a llover?
- ¿Lloverá?

Дождь будет?

¿Crees que lloverá hoy?

Вы думаете, сегодня будет дождь?

No sé si lloverá.

Не знаю, будет ли дождь.

- "¿Lloverá mañana?" "Yo espero que no."
- "¿Lloverá mañana?" "Ojalá que no."

"Завтра будет дождь?" - "Надеюсь, что нет".

Según la radio, mañana lloverá.

По радио сказали, что завтра будет дождь.

Me pregunto si lloverá mañana.

Интересно, будет ли завтра дождь.

Creo que mañana no lloverá.

Думаю, дождя завтра не будет.

- Hoy lloverá.
- Hoy está lloviendo.

- Сегодня идёт дождь.
- Сегодня дождь.

Según el periódico, hoy lloverá.

По данным газеты, сегодня будет дождь.

¿Puedes determinar si lloverá mañana?

- Скажите, завтра будет дождь?
- Вы не знаете, завтра будет дождь?

Creo que no lloverá mañana.

Я думаю, завтра дождя не будет.

Creo que esta tarde lloverá.

Думаю, сегодня после обеда будет дождь.

Esta tarde lloverá de nuevo.

Сегодня днём опять будет дождь.

Esta tarde lloverá otra vez.

Сегодня днём опять будет дождь.

- Me temo que lloverá en la tarde.
- Temo que lloverá en la tarde.

Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.

Me temo que lloverá esta noche.

Боюсь, сегодня вечером будет дождь.

- ¿Lloverá mañana?
- ¿Va a llover mañana?

Завтра будет идти дождь?

Me temo que lloverá esta tarde.

Боюсь, после обеда будет дождь.

- Esta tarde volverá a llover.
- Esta tarde lloverá de nuevo.
- Esta tarde lloverá otra vez.

Сегодня днём опять будет дождь.

No sé si mañana lloverá o no.

Я не знаю, будет завтра дождь или нет.

- Seguro que lloverá.
- Va a llover seguramente.

Наверняка будет дождь.

- Va a llover dentro de poco.
- Pronto lloverá.

- Скоро пойдёт дождь.
- Скоро будет дождь.

- ¿Lloverá esta tarde?
- ¿Va a llover esta tarde?

- Будет ли дождь сегодня днем?
- Будет ли дождь после полудня?

¡Mira por la ventana! Parece que lloverá pronto.

Выгляни в окно! Похоже, скоро дождь будет.

- Me temo que va a llover.
- Temo que lloverá.

Боюсь, будет дождь.

La previsión del tiempo nos anuncia si lloverá o no.

Прогноз погоды сообщит нам, будет дождь или нет.

El informe meteorológico dice que lloverá mañana por la tarde.

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

- ¿Crees que hoy va a llover?
- ¿Crees que hoy lloverá?

- Вы думаете, сегодня будет дождь?
- Думаешь, сегодня будет дождь?
- Как думаешь, сегодня дождь будет?
- Как думаете, сегодня дождь будет?

- Creo que mañana va a llover.
- Creo que mañana lloverá.

Думаю, что завтра соберётся дождь.