Translation of "Labios" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Labios" in a sentence and their russian translations:

¿Lees labios?

- Ты читаешь по губам?
- Вы читаете по губам?

Leo labios.

Я читаю по губам.

- Tus labios están rojos.
- Tus labios son rojos.

- Твои губы красные.
- У тебя красные губы.

- Tienes unos labios hermosos.
- Usted tiene unos labios hermosos.

- У тебя красивые губы.
- У Вас красивые губы.

Sus labios se encontraron.

Их губы встретились.

Mis labios están sellados.

Мой рот на замке.

Me pinto los labios.

Я крашу губы.

Tenes los labios azules.

У тебя губы синие.

Tiene los labios azules.

У вас губы синие.

Ella tiene labios grandes.

У неё большие губы.

Le besé los labios.

Я поцеловал ей губы.

Tengo los labios partidos.

У меня губы потрескались.

Tus labios son bonitos.

Твои губы красивые.

Tom tiene labios finos.

У Тома тонкие губы.

¿Tienes los labios secos?

У тебя сухие губы?

Mantendré mis labios sellados.

Я буду держать рот на замке.

Tus labios son como rosas.

Твои губы как розы.

No sé leer los labios.

Я не умею читать по губам.

Un suspiro salió de sus labios.

Вздох слетел с её губ.

Límpiate los labios con la servilleta.

Вытри губы салфеткой.

Todavía tiene leche en los labios.

У него ещё молоко на губах не обсохло.

La sonrisa desapareció de sus labios.

Улыбка сползла с её губ.

Tu barra de labios se ha corrido.

У тебя помада размазалась.

María puso su dedo sobre mis labios.

Мэри приложила палец к моим губам.

¡Léeme los labios, nada de impuestos nuevos!

Читай по губам: никаких новых налогов!

No te preocupes, mis labios están sellados.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Por eso sus labios toman forman de "o"

Вот почему ваш рот образует букву «о»,

Esa palabra se le salió de los labios.

Это слово сорвалось с его уст.

Las curvas de sus labios poseen algo mágico.

Изгибы её губ обладают какой-то магией.

- Mantendré mi boca cerrada.
- Mantendré mis labios sellados.

Я буду держать рот на замке.

Ella nunca se pinta los labios de rojo.

Она никогда не красит губы в красный цвет.

Georgina se mordió los labios hasta que sangraron.

Джорджина закусила губу до крови.

Tienes los labios azules, deberías salir del agua.

У тебя губы посинели. Надо тебе выходить из воды.

Todos los inviernos se me parten los labios.

Каждую зиму у меня трескаются губы.

Las personas sordas pueden leer bien los labios.

Глухие люди хорошо читают по губам.

Tom se puso el dedo en los labios.

Том приложил палец к губам.

- Él es sordo, pero sabe leer los movimientos de los labios.
- Él está sordo, pero sabe leer los labios.

Он глух, но умеет читать по губам.

La barra de labios de Mary se ha extendido.

У Мэри помада размазалась.

Realmente quería usar mi brillo de labios y mi falda femenina,

Очень хотелось надеть красивую юбку и накрасить губы блеском,

Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus.

Твои губы мягкие, как поверхность кактуса.

¿Es cierto? ¿Paul le ha besado en los labios a Lily?

Это правда? Пол поцеловал Лили в губы?

Él me dijo que en otros tiempos él podía leer los labios.

Он мне говорил, что раньше мог читать по губам.

Ella puso su dedo índice en mis labios e interrumpió mis palabras.

Она приложила к моим губам указательный палец, не дав мне договорить.

Miren atentamente, así pueden ver cómo muevo los labios al pronunciar la palabra.

Смотри внимательно, и ты сможешь увидеть, как двигаются мои губы при произнесении слова.

«¿Dónde te besó?» «En los labios.» «No, quiero decir, ¿dónde estabais cuando te besó?»

«В каком месте он тебя поцеловал?» — «В губы». — «Не, я имею в виду, где вы в это время находились?»

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.

Así que para comprobar la madurez, le da a cada higo un suave apretón con los labios.

Он слегка сжимает каждый плод, чтобы проверить, созрел ли он.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.

Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.

Он выдержал длинную паузу, смотря на неё, и наконец медленно произнёс: «Ты меня любишь?» Она опустилась перед ним на колени, положила ему на колено лицо и, подняв на него глаза, ответила взглядом, полным слёз.