Translation of "Invisible" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Invisible" in a sentence and their russian translations:

Se hizo invisible.

Она стала невидимой.

Silencioso, mortal e invisible.

Беззвучный, невидимый и смертельный.

El aire es invisible.

Воздух невидим.

Por eso intenté hacerme invisible.

И я пыталась быть незаметной.

¿Puedes ver al hombre invisible?

- Вы можете увидеть невидимку?
- Ты можешь увидеть невидимку?

¡Cuidado con el hombre invisible!

Обрати внимание на невидимку!

La materia oscura es invisible.

Темная материя является невидимой.

Hoy me gustaría hace visible lo invisible,

Сегодня я хочу сделать невидимое видимым

Pero todo esto nos es mayormente invisible.

Но всё это почти полностью ускользает от нашего взгляда.

La luna es invisible detrás de las nubes.

Луна невидима за облаками.

En la nieve, el conejo blanco era invisible.

- На снегу белого кролика не было видно.
- В снегу белый кролик был невидим.

Tom dijo que vio al hombre invisible hoy.

Том сказал, что видел сегодня человека-невидимку.

Contra la nieve, el conejo blanco era invisible.

На фоне снега белый кролик был невидим.

¿Qué harías si fueras invisible por un día?

Что бы вы сделали, если бы на один день стали невидимым?

El aire es una mezcla invisible de gases.

Воздух - это смесь невидимых газов.

Porque ¿no es mejor ser invisible que ser demonizada?

Разве быть невидимкой не лучше, чем демоном?

Esta luz misteriosa es invisible para el ojo humano.

Этот зловещий свет невидим человеческому глазу.

Uno no puede ver el gas; este es invisible.

Газ увидеть нельзя; он невидим.

"Procastinar es el costo mas alto e invisible en los negocios".

«Откладывание это самая дорогая, невидимая цена в бизнесе».

La luz infrarroja, invisible para los monos, revela su posición elevada.

Невидимый макакам инфракрасный свет обнаруживает их на далеких верхушках.

Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible para los ojos.

- Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
- По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.

Hay el mismo problema en todo el mundo. El pequeño virus invisible prepara nuestro fin.

Во всем мире существует одна и та же проблема. Крошечный невидимый вирус готовит наш конец.

Lo correcto solo se ve con el corazón, lo esencial es invisible a la vista.

Зорко лишь одно сердце: самого главного глазами не увидишь.

Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, creador del cielo y la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, творца неба и земли, всего видимого и невидимого.