Translation of "Intentar" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Intentar" in a sentence and their russian translations:

Déjame intentar.

- Дай я попробую.
- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давай я попробую.
- Давайте я попробую.

¿Puedo intentar?

Можно попробовать?

¡Déjame intentar!

- Дай мне попробовать!
- Давай я попробую!

¿Cuál quieren intentar?

Какой вариант вы выбираете?

Podría intentar atraerla.

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Le dejaremos intentar.

Мы дадим ему попробовать.

Quiero intentar ayudarte.

Я хочу попробовать помочь тебе.

¡Vamos a intentar!

Давайте попробуем!

Quisiera intentar eso.

- Я хочу это попробовать.
- Я хочу это примерить.
- Я хочу попробовать это.

Yo necesito intentar.

Мне нужно попробовать.

Deberías intentar verlo.

Вам нужно попытаться увидеть это.

Tenés que intentar.

- Ты должен попробовать.
- Вы должны попробовать.

¡Déjanos intentar algo!

Давайте что-нибудь попробуем!

E intentar cazar algo.

...и попробовать кого-то поймать.

E intentar filmarla fue…

…собирать данные, вести съемку…

Es absurdo intentar persuadirlo.

Нелепо пытаться убедить его.

Deberíamos intentar hacer algo.

Мы должны попытаться что-то сделать.

¿Quieres intentar algo nuevo?

Хочешь попробовать что-нибудь новое?

¡Para de intentar controlarme!

Хватит пытаться меня контролировать!

Tenemos que intentar todo.

Мы должны попробовать всё.

Decidí intentar de nuevo.

Я решил попробовать ещё раз.

Quiero intentar otra cosa.

Я хочу попробовать что-нибудь ещё.

Voy a intentar cocinar.

Я попробую готовить.

- Déjame probar.
- Dejame intentar.

Дайте мне попробовать.

Van a intentar atacar.

Они попытаются напасть.

Lo voy a intentar.

Я попробую это.

¿quieren intentar atrapar una más?

хотите посмотреть, сможете ли вы поймать еще одного?

Deberías intentar ser más educado.

- Ты должен попытаться быть более вежливым.
- Ты должен попытаться быть вежливее.
- Ты должен постараться быть вежливее.
- Тебе следует постараться быть более вежливым.

Voy a intentar elevar al cuadrado,

Я хочу попробовать возвести в квадрат,

Pero no nos enseñan a intentar.

Но нас не учили делать попытки.

Así que lo volví a intentar.

Я начал заново.

Y el desafío de intentar descifrarlo.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

¿Me dejas intentar una vez más?

Вы позволите мне попробовать ещё раз?

Creo que vale la pena intentar.

Я думаю, стоит попробовать.

Él no quiere intentar nada más.

Он больше не хочет ничего пробовать.

- Lo intentaré.
- Lo voy a intentar.

Я попробую это.

Debemos intentar proteger el medio ambiente.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

Tom siempre quiere intentar algo nuevo.

Тому всегда хочется попробовать что-то новое.

Siempre he querido intentar aprender francés.

Я всегда хотел попытаться выучить французский.

Es tonto tan siquiera intentar hacerlo.

Глупо даже пытаться это сделать.

Déjenme intentar ir un poco más allá.

Давайте немного усложним задачу.

¿Quieren intentar volar la puerta con pólvora?

Хотите попробовать взорвать дверь порохом?

Esto no es algo que querrían intentar.

Вам не стоит пробовать это повторить.

Esto es algo que no querrían intentar.

Вам не стоит пробовать это повторить.

Tendremos que intentar sacarla de algún modo.

Мы должны его как-то вытащить.

Debe intentar sonar un poco más emocionante.

Он должен попытаться найти что-то поинтереснее.

Era el momento de intentar el aterrizaje.

Пришло время попытаться приземлиться.

Los estudiantes deberían intentar no llegar tarde.

Студенты должны стараться не опаздывать.

La desesperación lo llevó a intentar suicidarse.

Отчаяние привело его к попытке самоубийства.

Deberías intentar escribir de forma más legible.

Писал бы ты лучше поразборчивее.

Voy a intentar coger un buen bronceado.

Я постараюсь хорошенько загореть.

Para encontrar algunos pasantes, y podrías intentar

найти некоторых стажеров, и вы можете попробовать

- Déjame intentarlo.
- Déjame probarlo.
- Déjame probar.
- Dejame intentar.

- Дайте мне попробовать.
- Дай-ка я попробую.
- Дай попробовать.
- Дайте попробовать.

- No intentarlo es fracasar.
- No intentar es fracasar.

Не пытаться - потерпеть неудачу.

Tenemos que intentar siempre ayudar a los demás.

Мы всегда должны пытаться помогать другим.

Intentar arreglar esto es una pérdida de tiempo.

Попытка это починить - пустая трата времени.

- Ellos atacarán.
- Intentan atacar.
- Van a intentar atacar.

Они пытаются напасть.

Deberías intentar no rascarte las picaduras de mosquito.

Тебе надо постараться не чесать места укусов комаров.

- Tom lo va a intentar.
- Tom lo intentará.

Том попробует.

No merece la pena intentar convencer a Tom.

Бесполезно пытаться убедить Тома.

Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.

Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.

La conexión está fatal. Voy a intentar reiniciarla.

Связь ужасная. Попробую переподключиться.

Entonces, lo que haría sería intentar poner un

Так что я бы просто попытался поставить

Puedo intentar trepar la cuerda o intentar escalar por las rocas que hay en la entrada de la cueva.

Либо я попытаюсь подняться по нему, либо вскарабкаюсь по скале у устья пещеры

- Puedes intentar adivinarlo tres veces.
- Podéis intentar adivinarlo tres veces.
- Tenéis tres intentos para adivinarlo.
- Tienes tres intentos para adivinarlo.

Угадай с трёх раз.

Solo pueden intentar esta captura algunas noches de primavera.

Они могут поймать такой улов только пару ночей весной.

Mi primer instinto fue intentar ahuyentar a los tiburones.

Моим первым импульсом было попытаться отогнать акул.

No sabía cómo hacerlo, pero estaba dispuesto a intentar.

Я не знал, как сделать это, но я был готов попытаться.

Será mejor que compres uno nuevo que intentar arreglarlo.

- Тебе лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Тебе лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Тебе лучше купить новое, чем пытаться починить это.
- Вам лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Вам лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Вам лучше купить новое, чем пытаться починить это.

Si sale mal esta vez, podemos intentar de nuevo.

Если в этот раз не выйдет, мы можем попробовать ещё.

Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle.

Я думаю, бесполезно пытаться её убедить.

Y haré lo mejor que pueda para intentar ayudarte

и я сделаю все возможное попытаться помочь вам

Lo que debes hacer es deja de intentar pensar

Что вам нужно сделать, это перестать пытаться думать

Pero podría ser peligroso intentar trepar un árbol tan alto.

Но может быть опасно лезть на такое высокое дерево.

Bien, ¿opinan que debemos parar e intentar hacer una fogata?

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Adentrarnos en el desierto e intentar atrapar serpientes, tarántulas, escorpiones,

Продолжить путь в пустыню и охотиться на змей, тарантулов и скорпионов,

intentar que encaje a la fuerza no va a ayudar.

вдавливание силой не поможет.

Voy a intentar explicarlo de la mejor manera que pueda.

Я постараюсь объяснить, как смогу.

Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.

Мой страх сильнее моего желания попробовать.

Se necesita mucha imaginación para intentar añadir nuevas oraciones aquí.

Чтобы пытаться добавлять здесь новые предложения, нужно иметь богатое воображение.

Voy a intentar elevar al cuadrado un número de cinco dígitos,

Я попробую возвести в квадрат пятизначное число,