Translation of "Estaremos" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Estaremos" in a sentence and their russian translations:

Estaremos locos

Мы будем сумасшедшими

Estaremos esperando.

Мы будем ждать.

Ahí estaremos.

- Мы там будем.
- Мы будем там.

Estaremos bien.

- У нас всё будет хорошо.
- У нас всё будет в порядке.
- С нами всё будет хорошо.
- С нами всё будет в порядке.
- С нами всё будет нормально.
- У нас всё будет нормально.

Estaremos felices.

Мы будем счастливы.

Siempre estaremos juntos.

Мы всегда будем вместе.

Siempre estaremos aquí.

Мы всегда будем здесь.

Estaremos en contacto.

Мы будем на связи.

Estaremos allí abajo.

Мы будем там внизу.

Estaremos encantados de mirar.

Мы были бы рады посмотреть.

Nunca estaremos de acuerdo.

Мы никогда не поладим.

Hoy estaremos en casa.

Сегодня мы будем дома.

Pronto estaremos en septiembre.

- Скоро сентябрь.
- Скоро уже сентябрь.

Estaremos juntos por siempre.

- Мы будем вместе навсегда.
- Мы всегда будем вместе.
- Мы вечно будем вместе.

Creo que estaremos allí.

Думаю, мы будем там.

Y hoy estaremos revisando

и сегодня мы собираемся перебраться

Cuando lo haga, estaremos entregados.

После этого назад хода не будет.

Y estaremos libres del virus.

И мы будем свободны от вируса.

Estaremos juntos hasta el fin.

Мы будем вместе до конца.

Estaremos aquí hasta el lunes.

Мы останемся здесь до понедельника.

Creo que aquí estaremos seguros.

Я думаю, мы будем здесь в безопасности.

Mientras tengamos dinero, estaremos bien.

Пока у нас есть деньги, всё будет хорошо.

Estaremos en casa al ocaso.

Мы будем дома на закате.

- Estaremos ahí a las dos y media.
- Estaremos allí a las dos y media.

Мы будем там в половине третьего.

Estaremos aquí durante todo el día.

- Мы будем здесь весь день.
- Мы пробудем здесь весь день.

Otra guerra y estaremos todos muertos.

Ещё одна война, и мы все будем мертвы.

Estaremos ahí a las dos y media.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Estaremos allí a las dos y media.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Mañana a esta hora estaremos en Londres.

Завтра в это время мы будем в Лондоне.

En sólo tres meses estaremos en primavera.

Всего через три месяца будет весна.

- Estaremos de nuevo aquí a las tres y media.
- Estaremos de vuelta a las tres y media.

Мы снова будем здесь в половине четвёртого.

Y hay mucha madera seca, estaremos bien, calientes.

И вокруг много мертвых деревьев, всё будет хорошо, мы согреемся.

Si te pago un dólar, estaremos en paz.

Если я заплачу тебе доллар, мы будем в расчёте.

Si necesita más información, estaremos encantados de enviársela.

Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

Завтра, бог даст, мы уже будем с твоими родителями.

- Hoy estamos en casa.
- Hoy estaremos en casa.

Сегодня мы будем дома.

Y con el tiempo estaremos agradecidos que sea así.

и со временем мы будем этому рады.

Nosotros estaremos de tu lado pase lo que pase.

Мы будем на твоей стороне, что бы ни случилось.

Estaremos de nuevo aquí a las tres y media.

- Мы снова будем здесь в половине четвёртого.
- Мы вернёмся в полчетвёртого.

¿Qué estaremos haciendo a esta hora la próxima semana?

Что мы будем делать в это время на следующей неделе?

Entendido, Mary. Estaremos allí en poco más de tres minutos.

Ясно, Мэри. Мы прибудем через три с лишком минуты.

Y dentro de estos límites, mientras más luz tengamos, más saludables estaremos.

И чем больше света мы получаем, в разумных пределах, тем мы здоровее.

- Nos quedaremos aquí el día todo.
- Estaremos aquí durante todo el día.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

Cuando se den cuenta que el dinero fue robado, estaremos lejos de aquí.

Когда они поймут, что деньги украли, мы будем далеко отсюда.

Pero mientras usemos mapas planos, estaremos tratando con proyecciones y sus compensaciones. Solo recuerda:

Но до тех пор, пока мы пользуемся картами, мы вынуждены мириться с искажениями проекций.

- Iré encantado.
- Iré encantada.
- Iré con mucho gusto.
- Estaré encantado de ir.
- Estaré encantada de ir.
- Iremos encantados.
- Estaremos encantados de ir.

С удовольствием пойду.