Translation of "Dondequiera" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Dondequiera" in a sentence and their russian translations:

Quiero seguirte dondequiera que vayas.

Я хочу сопровождать тебя повсюду.

Sal de dondequiera que estés.

Где бы ты ни был, выйди.

Él era bienvenido a dondequiera que iba.

Его приветствовали везде, куда бы он ни шёл.

El perro me sigue a dondequiera que vaya.

- Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.
- Собака следует за мной, куда бы я ни шла.

Dondequiera que mires puedes ver parejas jóvenes besándose.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

Su hijo la sigue a dondequiera que vaya.

Её сын повсюду за ней ходит.

Sin embargo, dondequiera que estemos, la emoción tiene género.

Как бы то ни было, независимо от страны, гнев соотносят с полом.

A dondequiera que vayas, vas a encontrar lo mismo.

- Куда бы ты ни пошёл, везде найдёшь одно и то же.
- Куда бы вы ни пошли, везде найдёте одно и то же.

Fred seguía a mi madre a dondequiera que iba.

Фред сопровождал мою маму повсюду.

- Ponlo donde haya sitio.
- Ponlo dondequiera que haya sitio.

Поставь его где-нибудь, где есть место.

A dondequiera que la aguja va, el hilo va también.

- Куда иголка, туда и нитка.
- Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.

Pon la caja dondequiera que le encuentres espacio, por favor.

Положи, пожалуйста, коробку там, где найдёшь место для неё.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Dondequiera que mires podrás observar el daño causado por el terremoto.

Куда ни посмотришь - всюду видны разрушения, нанесённые землетрясением.

- Llevo mi cámara allá donde voy.
- Llevo mi cámara a dondequiera que vaya.

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

- Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.
- A dondequiera que Mary vaya, la oveja la sigue.

Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.