Translation of "Despertado" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Despertado" in a sentence and their russian translations:

- ¿Te has despertado?
- ¿Has despertado?
- ¿Habéis despertado?
- ¿Os habéis despertado?

- Ты проснулся?
- Вы проснулись?

- Espero no haberos despertado.
- Espero no haberla despertado.

Надеюсь, я вас не разбудил.

Te he despertado.

Я тебя разбудил.

Rusia ha despertado.

Россия проснулась.

Me has despertado.

- Ты меня разбудил.
- Ты меня разбудила.

Lamento haberte despertado.

Прости, что разбудил.

¿Te he despertado?

- Я тебя разбудил?
- Разбудил?

Deberíais haberme despertado.

Вам надо было меня разбудить.

Espero no haberte despertado.

Надеюсь, я тебя не разбудил.

¿Qué os ha despertado?

Что вас разбудило?

Perdona, ¿te he despertado?

Извини, разбудил?

Espero no haberos despertado.

Надеюсь, я вас не разбудил.

Espero no haberla despertado.

Надеюсь, я Вас не разбудил.

Todavía no se han despertado.

Они до сих пор не проснулись.

Nunca me he despertado tan temprano.

Я никогда не просыпалась так рано.

¿Por qué no me has despertado?

- Почему ты меня не разбудил?
- Почему ты меня не разбудила?
- Что же ты меня не разбудил?

Me he despertado hace unos minutos.

Я проснулся несколько минут назад.

- ¿Qué te ha despertado?
- ¿Qué te despertó?

- Что тебя разбудило?
- Что вас разбудило?
- Что Вас разбудило?
- Из-за чего Вы проснулись?
- Из-за чего ты проснулся?

- ¿He despertado a Tom?
- ¿Desperté a Tom?

- Я разбудил Тома?
- Я Тома разбудил?

¿Por qué te has despertado tan pronto?

- Почему ты так рано встал?
- Ты что так рано встал?

Fui despertado bruscamente por un ruido fuerte.

Я был бесцеремонно разбужен громким шумом.

Esta mañana me he despertado con una erección.

Сегодня утром я проснулся с эрекцией.

Me siento como si hubiera despertado de una pesadilla.

Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.

- ¿Por qué te has despertado tan pronto?
- ¿Qué haces despierto tan temprano?

Ты чего так рано проснулся?

Es mucho mejor ser despertado por los pájaros que por una alarma.

Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.

Las personas son ángeles que están durmiendo, y los ángeles son personas que han despertado.

Люди — это спящие ангелы, а ангелы — это проснувшиеся люди.