Translation of "Crimen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Crimen" in a sentence and their russian translations:

¿Es un crimen?

Это преступление?

Ha cometido un crimen.

Она совершила преступление.

Ella presenció el crimen.

- Она была свидетелем преступления.
- Она была свидетельницей преступления.
- Она стала свидетелем преступления.

Fue un crimen violento.

Это было жестокое преступление.

Cometió un crimen abominable.

Он совершил гнусное преступление.

Es un crimen premeditado.

Это предумышленное преступление.

Cometieron un crimen abominable.

Они совершили отвратительное преступление.

- El crimen no paga.
- El crimen no compensa.
- La delincuencia no compensa.

Криминал нерентабелен.

Bill no cometió el crimen.

Билл не совершал это преступление.

Él era inocente del crimen.

Он был невиновен в преступлении.

Él cometió un crimen serio.

Он совершил серьёзное преступление.

La pedofilia es un crimen.

Педофилия - преступление.

Bailar no es un crimen.

Танцевать - не преступление.

El crimen fue casi perfecto.

Преступление было почти идеальным.

No hubo testigos del crimen.

Свидетелей преступления не оказалось.

El ladrón admitió su crimen.

Вор признал свою вину.

Todo crimen exige un castigo.

Всякое преступление требует наказания.

El asesino confesó su crimen.

Убийца признался в преступлении.

Fue considerado coautor del crimen.

Он считался соучастником преступления.

El asesinato es un crimen.

Убийство - это преступление.

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Ну и что, что я гей? Разве это преступление?

¿Es el crimen en nuestras mujeres?

Это преступление в наших женщинах?

Fui a la escena del crimen.

- Я пошёл на место преступления.
- Я отправился на место преступления.

Él admitió que cometió el crimen.

Он признал, что совершил преступление.

El amor no es un crimen.

Любовь не преступление.

El asesino pronto confesará su crimen.

Убийца скоро признается в своем преступлении.

El asesinato es un crimen perverso.

Убийство - это гнусное преступление.

Ser comunista no es un crimen.

Быть коммунистом — это не преступление.

El crimen se está incrementando continuamente.

Преступность неуклонно растёт.

El asesino ha confesado el crimen.

Убийца сознался в преступлении.

Su implicación en el crimen era obvia.

Её причастность к преступлению была очевидна.

Él comprendió la magnitud de su crimen.

Он осознал размеры своего преступления.

Ella estaba en la escena del crimen.

Она была на месте преступления.

Su crimen merecía la pena de muerte.

За своё преступление он заслуживает смертной казни.

La policía acordonó la escena del crimen.

Полиция оцепила место преступления.

¡Eso es un crimen contra la humanidad!

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

Casi me vi involucrado en un crimen.

Я чуть не оказался вовлечённым в преступление.

El castigo debería ser proporcional al crimen.

Наказание должно быть соразмерно преступлению.

El detective tiene las pruebas del crimen.

У детектива есть улики.

- Confesó su delito.
- Él confesó su crimen.

Он сознался в своем преступлении.

¿Cuál fue la causa principal del crimen?

Какова была главная причина преступления?

Tom es el único testigo del crimen.

Том единственный свидетель преступления.

En lugar de pensar en crimen y castigo,

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

Es el crimen internacional que más rápido crece,

Это самое быстрорастущее международное злодеяние,

¿No es la falsificación un crimen sin víctimas?

Может быть, фальсификация — преступление без жертв?

¿Usted estaba presente en la escena del crimen?

Вы присутствовали на месте преступления?

Un detective llegó a la escena del crimen.

На место преступления прибыл детектив.

La guerra es un crimen contra la humanidad.

Война — это преступление против человечности.

La mafia es una banda de crimen organizado.

Мафия — это организованная преступная группировка.

La policía está tratando de investigar el crimen.

Полиция пытается расследовать преступление.

Tom por años mantuvo silencio sobre su crimen.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Tom es la víctima de un terrible crimen.

Том - жертва ужасного преступления.

La esclavitud es un crimen hacia la humanidad.

Рабство — это преступление против человечества.

Basado en los precios de la vivienda, crimen.

основанные на ценах на жилье, преступности.

Que el crimen y las drogas provienen de México

что преступность и наркотики происходят из Мексики

Ese crimen se castiga con la pena de muerte.

- Это преступление карается смертью.
- Это преступление наказывается смертью.

Él confesó el crimen porque el remordimiento lo atormentaba.

- Он сознался в преступлении, мучимый угрызениями совести.
- Он сознался в преступлении, потому что его мучили угрызения совести.

Tom fue ejecutado por un crimen que no cometió.

Тома казнили за преступление, которого он не совершал.

Yo no tengo nada que ver con ese crimen.

Я не имею никакого отношения к этому преступлению.

El crimen ha estado frecuentemente relacionado con la pobreza.

Преступления часто коррелируют с бедностью.

Me temo que Tom está involucrado en un crimen.

Боюсь, как бы Том не был замешан в преступлении.

Yo creo que él no es culpable del crimen.

Я считаю, что он невиновен в преступлении.

Estoy siendo acusado de un crimen que no cometí.

Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал.

Me estás acusando de un crimen que no cometí.

Ты обвиняешь меня в преступлении, которого я не совершал.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

Я нахожусь в тюрьме за преступление, которого не совершал.

Ella tiene una inusual preferencia por las novelas de crimen.

У неё необычное пристрастие к детективам.

El crimen del muchacho ensució el nombre de la familia.

Своим преступлением парень запятнал имя семьи.

¿Ustedes creen que el acusado es realmente culpable del crimen?

Вы думаете, что обвиняемый действительно виновен в преступлении?

Debería haber una proporción entre el castigo y el crimen.

Наказание должно быть пропорционально преступлению.

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

Нужно улучшить базовые станции. У нас нет всего преступления

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.

Fue enviado a la prisión por un crimen que no cometió.

Его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

No dudó de que Ben tuvo algo que ver con el crimen.

Он не сомневался, что Бен имеет какое-то отношение к преступлению.

Este capítulo del libro describe el crimen desde la perspectiva del criminal.

Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.

El genocidio es una crimen premeditado, declarado por la ONU en 1948.

Геноцид — преднамеренное преступление, признанное ООН в 1948 году.

Por el crimen de alta traición, él fue exiliado a una isla.

Он был сослан на остров за государственную измену.

Dan fue el primer oficial en llegar a la escena del crimen.

Даниил был первым офицером, прибывшим на место преступления.