Translation of "Cometió" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cometió" in a sentence and their russian translations:

Se cometió un error.

Была допущена ошибка.

Él cometió un error.

Он совершил ошибку.

Tom cometió muchos errores.

Том сделал много ошибок.

¿Quién cometió este homicidio?

Кто совершил это убийство?

Tom cometió tres errores.

Том сделал три ошибки.

Cometió un crimen abominable.

Он совершил гнусное преступление.

Tom cometió un error.

- Том ошибся.
- Том совершил ошибку.

- ¿Crees que cometió ese error intencionalmente?
- ¿Crees que cometió ese error a propósito?
- ¿Crees que cometió ese error adrede?
- ¿Crees que cometió ese error aposta?

Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

- ¿Crees que cometió ese error intencionalmente?
- ¿Crees que cometió ese error a propósito?
- ¿Crees que cometió ese error intencionadamente?

- Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?
- Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

Bill no cometió el crimen.

Билл не совершал это преступление.

El hombre cometió un asesinato.

Мужчина совершил убийство.

Él cometió un crimen serio.

Он совершил серьёзное преступление.

Mi calculadora cometió un error.

Мой калькулятор ошибся.

Usted cometió el mismo error.

Вы совершили ту же ошибку.

Ella cometió un grave error.

- Она сделала серьёзную ошибку.
- Она совершила серьёзную ошибку.

El arquitecto cometió un error.

Зодчий ошибся.

- Tom cometió algunos errores en la prueba.
- Tom cometió algunos errores en el test.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

Tom sabe que cometió un error.

Том знает, что совершил ошибку.

Él admitió que cometió el crimen.

Он признал, что совершил преступление.

Él cometió a propósito un error.

- Он специально сделал ошибку.
- Он нарочно ошибся.

Tom cometió ese error a propósito.

- Том специально сделал эту ошибку.
- Том нарочно сделал эту ошибку.

¿Crees que cometió ese error intencionalmente?

Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?

Creo que Tom cometió un error.

Я думаю, Том совершил ошибку.

Cometió dos veces el mismo error.

Он дважды совершил одну и ту же ошибку.

- Tom cometió errores.
- Tom hizo errores.

Том делал ошибки.

Tom cometió una serie de asesinatos.

Том совершил серию убийств.

¿Usted cometió ese error a propósito?

- Вы сделали эту ошибку намеренно?
- Вы нарочно сделали эту ошибку?

¡Tú fuiste el que cometió el error!

Это ты совершил ошибку!

Debido a su nerviosismo, cometió muchos errores.

Из-за своей нервозности она сделала много ошибок.

Él cometió un error y bebió veneno.

Он совершил ошибку и выпил яд.

Él cometió muchos pecados en su juventud.

- В молодости он совершил много грехов.
- В молодости он часто грешил.

Él cometió el mismo error dos veces.

Он совершил ту же ошибку дважды.

Ella cometió el mismo error que antes.

Она сделала ту же ошибку, что и раньше.

Ella cometió otra vez el mismo error.

- Она снова совершила ту же ошибку.
- Она опять сделала ту же ошибку.

Cometió muchos errores al escribir el informe.

Она наделала много ошибок в отчёте.

Tom cometió el mismo error otra vez.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

- La presentadora de TV cometió un furcio en vivo.
- La presentadora de TV cometió una pifia en vivo.

Телеведущая допустила ляп в прямом эфире.

El rey cometió una injusticia contra el pueblo.

Король поступил несправедливо с народом.

El general John Pope cometió un terrible error.

Генерал Джон Поуп совершил ужасную ошибку.

El tribunal probó que el testigo cometió perjurio.

Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.

Tom fue ejecutado por un crimen que no cometió.

Тома казнили за преступление, которого он не совершал.

- Alguien ha cometido un error.
- Alguien cometió un error.

Кто-то ошибся.

Y cometió el error de salir de debajo de la anémona.

и вылезает из-под актинии — непростительная ошибка.

El famoso poeta cometió un intento de suicidio en su estudio.

Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.

Fue enviado a la prisión por un crimen que no cometió.

Его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

No hemos visto mucho a Tom desde que Mary cometió suicidio.

Мы почти не видели Тома с тех пор, как Мэри покончила жизнь самоубийством.

El gran maestro cometió un error estúpido y perdió a su dama.

Гроссмейстер зевнул ферзя.

- Cometiste el mismo error.
- Usted cometió el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

La policía todavía no ha cogido a la persona que cometió este horrible crimen.

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

- Se cometió un atentado contra la vida del presidente.
- Hubo un atentado contra el presidente.

На президента было совершено покушение.

Tom va a ir a la cárcel por un crimen que no cometió si vos no confesás.

Если ты не сознаешься, Том сядет в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

Una vez, Cristóbal Colón cometió un error. Decimos "una vez" porque, por supuesto, esto ocurrió una vez y solo una vez.

Однажды Христофор Колумб совершил ошибку. Мы говорим "однажды", потому что это, разумеется, случилось лишь однажды, один единственный раз.