Translation of "Conducta" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Conducta" in a sentence and their russian translations:

Trastorno de conducta

расстройство поведения

Tu conducta es insoportable.

Его поведение невыносимо.

Su conducta merece respeto.

Его поведение заслуживает уважения.

Tu conducta es imperdonable.

Твоё поведение непростительно.

No apruebo su conducta.

Я не одобряю его поведение.

Tu conducta fue imperdonable.

Твоё поведение было непростительным.

Su conducta fue admirable.

Его поведение было достойно восхищения.

Su conducta me asombró.

Его поведение меня поразило.

Su conducta era teatral.

Его поведение было театральным.

Tu conducta es absolutamente vergonzosa.

Твоё поведение в высшей степени постыдно.

Estábamos sorprendidos de su conducta.

Мы были удивлены его поведением.

Soy responsable por su conducta.

Я в ответе за его поведение.

Tu conducta deja bastante que desear.

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Su conducta despertó sospechas en mí.

Его поведение возбудило во мне подозрение.

No hay excusa para tu conducta.

Твоему поведению нет оправдания.

Debes responder por tu conducta descuidada.

Ты должен ответить за своё легкомысленное поведение.

Él fue castigado por su mala conducta.

Он был наказан за плохое поведение.

Esa no es conducta para un caballero.

Такое поведение не пристало джентльмену.

Recibí algunas quejas sobre la conducta de Tom.

Я получил несколько жалоб на поведение Тома.

Él no se avergüenza de su mala conducta.

Он не стыдится своего плохого поведения.

Avergonzó a toda su familia con su conducta.

Он опозорил всю семью своим поведением.

Tu conducta trajo la desgracia a nuestra familia.

Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.

- Tu conducta me sorprende.
- Estoy sorprendido de tu comportamiento.

Я удивлён твоим поведением.

Siempre he tenido problema con la conducta de Tom.

Поведение Тома всегда приносило мне проблемы.

Entonces si podemos entender la conducta de cortejo del mosquito,

Если научиться понимать поведение комаров в период спаривания,

A la niña le dieron un premio por buena conducta.

Девочка получила награду за хорошее поведение.

No siento nada más que desprecio por semejante conducta deshonesta.

Такое бессовестное поведение не вызывает у меня ничего, кроме презрения.

- ¿Cómo puedes justificar tu comportamiento?
- ¿Cómo puede justificar su conducta?

Как ты можешь оправдать своё поведение?

- Así no se comporta un caballero.
- Esa no es conducta para un caballero.

- Это не поведение джентльмена.
- Такое поведение не пристало джентльмену.

Para medir su conducta de toma de riesgos comparable con las del mundo real,

для изучения моделей рискованных действий,

Pero la propia conducta de Macdonald ganó la aprobación del general Bonaparte, entre otros.

Но собственное поведение Макдональда получило одобрение, среди прочего, у генерала Бонапарта.

Los comandantes de su cuerpo, especialmente el mariscal Ney, fueron mordaces con su conducta.

Командиры его корпусов, особенно маршал Ней, резко отзывались о его поведении.

Después de haber pasado cuatro años en la cárcel, los soltaron por buena conducta.

После четырёх лет в тюрьме он был отпущен за примерное поведение.

La ética es una rama de la filosofía que trata de la conducta humana.

Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.

- Estoy avergonzado de la conducta de mi hijo.
- Estoy avergonzada del comportamiento de mi hijo.

Мне стыдно за поведение моего сына.