Translation of "Absolutamente" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Absolutamente" in a sentence and their russian translations:

- Absolutamente.

- Абсолютно.

Absolutamente imposible.

Совершенно невозможно.

- Mm, absolutamente.

- Мм, абсолютно.

Y absolutamente, absolutamente nadie puede vivir allí

И абсолютно, абсолютно никто не может там жить

Es absolutamente imposible.

- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.

Es absolutamente irracional.

- Это полностью лишено здравого смысла.
- Это совершенно неразумно.

¡Estoy absolutamente seguro!

- Я абсолютно уверен!
- Я абсолютно уверена.

Estoy absolutamente segura.

Я совершенно уверен.

Estaban absolutamente sorprendidos.

Это было для них полной неожиданностью.

¡No entendía absolutamente nada!

Я абсолютно ничего не понимал!

Esto es absolutamente ilegal.

Это совершенно незаконно.

No justifico absolutamente nada.

Я абсолютно ничего не оправдываю.

No entiendo absolutamente nada.

Я совсем ничего не понимаю.

No encontré absolutamente nada.

Я не нашёл вообще ничего.

- Eso es genio. Absolutamente.

Это гениально. Абсолютно.

- No sé absolutamente nada al respecto.
- No sé absolutamente nada sobre eso.

Я об этом абсолютно ничего не знаю.

Y no encontraba absolutamente nada.

Но безрезультатно. Ответа не было.

Tu conducta es absolutamente vergonzosa.

Твоё поведение в высшей степени постыдно.

¡Eso me da absolutamente igual!

Мне абсолютно всё равно!

Esta traducción es absolutamente errónea.

Этот перевод откровенно плох.

No tengo absolutamente nada para contarles.

Я совершенно ничего не могу вам сказать.

Es absolutamente vital tener seguridad psicológica.

абсолютно необходимо добиваться психологической безопасности.

No sé absolutamente nada sobre eso.

Я об этом абсолютно ничего не знаю.

Uno ha de ser absolutamente moderno.

Нужно быть в полной мере современным.

No tienes absolutamente nada que temer.

- Вам абсолютно нечего бояться.
- Тебе абсолютно нечего бояться.

No entiendo absolutamente nada de alemán.

Я совершенно не понимаю по-немецки.

No sé absolutamente nada de él.

Я совсем ничего о нём не знаю.

El estacionamiento no cuesta absolutamente nada.

Парковка совершенно бесплатная.

Lo que dices es absolutamente incorrecto.

То, что ты говоришь, абсолютно неверно.

Es absolutamente necesario que la encuentre.

- Мне обязательно надо её найти.
- Мне непременно надо её найти.

No tengo absolutamente nada que hacer.

- Мне совсем нечего делать.
- Мне абсолютно нечего делать.
- Мне совершенно нечего делать.

Ella no tiene absolutamente ningún enemigo.

У неё вообще нет врагов.

Es absolutamente imposible vivir con él.

С ним жить совершенно невозможно.

- Él no comió absolutamente nada por tres semanas.
- Durante 3 semanas, no comió absolutamente nada.

Он три недели совсем ничего не ел.

Las luces de advertencia estaban encendidas, absolutamente,

Предупредительные сигналы уже горели, это верно,

Todo, absolutamente todo, se basa en esto.

Всё — я подчеркиваю — всё зависит от этого.

Todos levanten este zoom ok? Absolutamente dañino

все поднимите этот зум, хорошо? Абсолютно вредно

Algunas personas discuten sin absolutamente ningún motivo.

Некоторые люди ссорятся вообще без причины.

Él no dijo absolutamente nada de eso.

Он не сказал совершенно ничего об этом.

Es absolutamente incomprensible que significa esta frase.

Совершенно непонятно, что означает это предложение.

Lo que has dicho es absolutamente correcto.

То, что ты сказал, абсолютно правильно.

Tom no tuvo absolutamente nada que ver.

- Том не имел к этому абсолютно никакого отношения.
- Том был абсолютно ни при чём.

No sé absolutamente nada sobre los dinosaurios.

Я ровным счётом ничего не знаю о динозаврах.

Cosas absolutamente absurdas suceden en este mundo.

- Чепуха совершенная делается на свете.
- Абсолютно бессмысленные вещи происходят в этом мире.

¿Quién ha dicho eso? ¡Es absolutamente falso!

Кто это сказал? Это совершенно неверно!

Durante 3 semanas, no comió absolutamente nada.

Он три недели совсем ничего не ел.

Pero es absolutamente primordial con las parejas casuales

Но со случайным партнёром она первостепенна,

Y absolutamente crítico para la curación de heridas.

и были необходимы для залечивания раны.

Es absolutamente necesario que estés en la reunión.

Это абсолютно необходимо, чтобы ты был на встрече.

Yo no sé absolutamente nada acerca de Japón.

Я вообще ничего не знаю о Японии.

No comí absolutamente nada en todo el día.

Я совершенно не ел ничего целый день.

Él no comió absolutamente nada por tres semanas.

Он три недели совсем ничего не ел.

No sé absolutamente nada acerca de ese plan.

Я абсолютно ничего не знаю об этом плане.

No está absolutamente claro que significa esta oración.

Совершенно непонятно, что означает это предложение.

Es absolutamente incomprensible lo que significa esta oración.

Совершенно непонятно, что означает это предложение.

Ella es un brillante ejemplo de absolutamente nada.

Она представляет собой яркий пример абсолютного ничтожества.

La verdad absoluta no existe, esto es absolutamente cierto.

Абсолютной правды не существует — это бесспорно.

Estoy absolutamente seguro de que te equivocas en eso.

Я абсолютно уверен, что здесь ты ошибаешься.

Yo no uso taxis, a menos que sea absolutamente necesario.

- Я не пользуюсь такси, кроме случаев крайней необходимости.
- Я не пользуюсь такси, только если в этом нет крайней необходимости.

- Este diccionario es totalmente inútil.
- Este diccionario es absolutamente inútil.

Этот словарь абсолютно бесполезен.

absolutamente nada cabe en los bolsillos de los pantalones de mujer,

абсолютно ничего не влезает в карманы женских брюк,

Que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

Cuando aprendes algo, puedes decir que esta información es absolutamente correcta.

Когда вы что-то узнаете, вы можете сказать, что эта информация абсолютно верна.

El cuarto estaba tan oscuro que no podíamos ver absolutamente nada.

В комнате было совершенно темно и ничего не было видно.

- No sé absolutamente nada de él.
- No sé nada de él.

- Я о нём совсем ничего не знаю.
- Я о нём вообще ничего не знаю.

- ¡Eso me da totalmente lo mismo!
- ¡Eso me da absolutamente igual!

- Мне совершенно всё равно!
- Мне это совершенно безразлично!

Si no tienes nada amable que decir, no digas absolutamente nada.

Если ты не можешь сказать ничего доброжелательного, не говори ничего.

No te habría pedido que vinieras si no fuera absolutamente necesario.

Я бы не просил тебя прийти, если бы это не было совершенно необходимо.

- Tom no dijo nada de nada.
- Tom no dijo absolutamente nada.

Том вообще ничего не сказал.

Esto era absolutamente inaceptable. La sociedad no lo quiso ni una vez

это было абсолютно недопустимо. Общество не хотело этого однажды

¿Estás absolutamente seguro de que quieres vender la guitarra de tu padre?

- Ты точно хочешь продать гитару своего отца?
- Ты абсолютно уверен, что хочешь продать гитару своего отца?
- Ты абсолютно уверена, что хочешь продать гитару своего отца?

Puedo decir con orgullo que yo no tuve absolutamente nada que ver con esto.

С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения.

Tom cree que es absolutamente necesario beber al menos un litro de agua todos los días.

Том считает, что совершенно необходимо пить хотя бы литр воды каждый день.

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

Я думал, что несколько людей пойдет с нами кататься на водных лыжах, но абсолютно никто не пришел.

En tanto en cuanto hagas lo que se te ha dicho que hagas, no tendremos absolutamente ningún problema.

Пока ты делаешь то, что тебе велели, у нас не будет никаких проблем.

¡Después de años de experimentos fallidos, puedo decir que finalmente descubrí el único, y absolutamente infalible, remedio instantáneo contra el hipo!

Спустя годы неудачных экспериментов, я могу сказать, что наконец-то открыл единственное и абсолютно надёжное лекарство от икоты!

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

Creemos firmemente que al componer oraciones, el autor debe evitar caer en el mal hábito consistente en el uso de demasiadas palabras innecesarias, que en realidad son absolutamente superfluas a la luz de lo que se quiere expresar.

По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет предложение, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.