Translation of "Comete" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Comete" in a sentence and their russian translations:

Tom raramente comete errores.

Том редко совершает ошибки.

Dios no comete errores.

Бог не совершает ошибок.

La gente comete errores.

- Люди совершают ошибки.
- Люди делают ошибки.

Todo el mundo comete errores.

- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Un error lo comete cualquiera.

- Ошибки совершают все.
- Кто угодно ошибается.

Mucha gente comete errores similares.

Многие люди совершают похожие ошибки.

Tom casi nunca comete errores.

Том почти никогда не делает ошибок.

Mucha gente comete ese error.

Многие люди совершают эту ошибку.

Tom casi no comete errores.

Том почти никогда не ошибается.

Tom no comete muchos errores.

Том не делает много ошибок.

Siempre comete el mismo error.

- Он всегда совершает одну и ту же ошибку.
- Он всегда делает одну и ту же ошибку.

- Come todo.
- Comete todo.
- Cómete todo.

Ешь всё.

Si comete otro error, le despedirán.

Если он ещё ошибётся, его уволят.

Tom comete muchos errores cuando habla francés.

Том делает много ошибок, когда говорит по-французски.

Comete errores, aprende de ellos y crece.

Совершай ошибки, учись на них и расти.

Él comete errores cada vez que habla inglés.

Он делает ошибки всякий раз, когда говорит по-английски.

Salva a un ser humano. Comete un caníbal.

Спаси человека. Съешь каннибала.

Tom nunca comete dos veces el mismo error.

Том никогда не совершает дважды одну и ту же ошибку.

Si ese hombre comete otro error, lo despediré.

Если этот человек совершит ещё одну ошибку, я его уволю.

Todo el mundo comete un error alguna vez.

Все иногда совершают ошибки.

A veces incluso un genio comete un fallo.

- Иногда даже гений ошибается.
- Иногда даже гений совершает ошибку.

"¿Puedo corregir a mi jefe cuando comete un error?"

«Можно ли поправить своего босса, когда он делает ошибку?»

Todo el mundo comete errores de vez en cuando.

Все время от времени совершают ошибки.

"Todo el mundo comete errores..." "¡Sobre todo los idiotas!"

«Все ошибаются». — «Особенно идиоты!»

A menudo él comete errores, pero no es tonto.

Он часто ошибается, но он неглуп.

Ella es muy cuidadosa, así que casi nunca comete errores.

Она очень осторожна, поэтому редко ошибается.

Él es un chico tan distraído que a menudo comete errores.

Он такой невнимательный мальчик, что часто делает ошибки.

The Sun nunca ha reivindicado que el periódico no comete errores.

- «The Sun» никогда не утверждала, что их газета не содержит ошибок.
- Газета "Солнце" никогда не претендовала на безошибочность.

Quien comete un error y no lo corrige, erra dos veces.

- Кто сделал одну ошибку и не исправляет, делает и вторую ошибку.
- Тот, кто совершил одну ошибку и не исправляет её, тем самым совершает вторую.

- Todos cometemos errores.
- Todo el mundo puede cometer errores.
- Todo el mundo comete errores.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Conozco a alguien que comete exactamente los mismo errores que vos. ¿Qué coincidencia, no?

Я знаю человека, который совершает точно такие же ошибки, что и вы. Совпадение, не так ли?

- Él sigue cometiendo el mismo error.
- Él comete una y otra vez los mismos errores.

Он делает постоянно одни и те же ошибки.

- Quien nada hace, nada hace mal.
- El que no comete ningún error es el que no hace nada.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

Si usted es capaz de temblar de indignación cada vez que se comete una injusticia en el mundo, somos compañeros.

Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.