Translation of "Cualquiera" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Cualquiera" in a sentence and their russian translations:

- Pregúntale a cualquiera.
- Preguntadle a cualquiera.
- Pregúntele a cualquiera.
- Pregúntenle a cualquiera.

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Elige cualquiera de estos.
- Escoge cualquiera de estos.

Выберите одно из них.

Cualquiera puede verlo.

Всем очевидно,

cualquiera puede aprenderlas,

любой может им научиться,

Cualquiera puede leerlo.

Каждый может это прочитать.

Pregúntale a cualquiera.

Спроси кого угодно.

Cualquiera puede hacerlo.

Любой может это сделать.

Podría ser cualquiera.

Это мог быть кто угодно.

Cualquiera lo sabía.

Все знали.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Cualquiera de vosotros puede hacerlo.
- Cualquiera de ustedes puede hacerlo.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

Cualquiera pudo hacer esto.

Это кто угодно может сделать.

Cualquiera podría hacer eso.

- Кто угодно мог это сделать.
- Это кто угодно мог бы сделать.

Cualquiera puede hacer esto.

Это кто угодно может сделать.

Esto avergonzaría a cualquiera.

Это бы смутило любого.

No confíes en cualquiera.

Не доверяй кому попало.

- Esto le puede pasar a cualquiera.
- Le puede ocurrir a cualquiera.

Это может случиться с каждым.

Y podría ser a cualquiera,

Кому угодно —

Como a cualquiera de nosotros?

как и каждому из нас?

Cualquiera puede usar este diccionario.

Каждый может пользоваться этим словарём.

Cualquiera lo puede hacer fácilmente.

- Каждый может легко сделать это.
- Любой может сделать это легко.

Coge cualquiera de las manzanas.

Возьмите любое из яблок.

Cualquiera de vosotros puede hacerlo.

Любой из вас может сделать это.

Cualquiera puede cometer un error.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Un error lo comete cualquiera.

- Ошибки совершают все.
- Кто угодно ошибается.

Le pudo pasar a cualquiera.

Это могло случиться с кем угодно.

Puedes escoger cualquiera de ellos.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

No cualquiera puede ser maestro.

Не каждый может быть учителем.

Seis dígitos cualquiera de esos siete,

любые шесть из семи цифр,

cualquiera que sea una situación sospechosa

какая бы ни была подозрительная ситуация

No importa. Cualquiera puede cometer fallos.

Неважно. Каждый может ошибаться.

No cualquiera sabe desactivar una bomba.

Не каждый умеет обезвреживать бомбу.

Ayuda a cualquiera que lo necesite.

Окажи помощь всякому, кто в ней нуждается.

Te daré cualquiera de estos sellos.

Я дам тебе любую из этих марок.

Que si puedo hacerlo, cualquiera puede.

что, если я могу это сделать, каждый может.

cualquiera que esté interesado en eso

любой, кто заинтересован в этом

O empresario o comercializador, o cualquiera

или предпринимателем или маркетингу или просто кому-либо

Y cualquiera puede ver quién no cumple.

и тех, кто играет плохо.

cualquiera que sea la dirección del viento,

куда бы ни подул ветер,

Puedes elegir cualquiera de los dos libros.

- Можешь выбрать любую из двух книг.
- Ты можешь выбрать любую из двух книг.
- Вы можете выбрать любую из двух книг.

Cualquiera podría cometer un desliz como ese.

Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

No es algo que pueda hacer cualquiera.

Это не то, что может сделать каждый.

Algo así le puede pasar a cualquiera.

Нечто похожее может случиться с каждым.

Él domina el francés mejor que cualquiera.

Он владеет французским как никаким другим.

Aceptamos a cualquiera, sin importar la nacionalidad.

Мы принимаем всех независимо от гражданства.

O mil, cualquiera que sea el número,

или тысяча, независимо от числа,

Cuando tenía 16 años, cualquiera puede hacerlo.

когда мне было 16, каждый может это сделать.

cualquiera, pero habla con alguien para recibir comentarios.

просто поговорите с кем-то ещё, чтобы узнать их мнение.

Un valor protegido no es un valor cualquiera.

Защищённая ценность — это не просто ценность.

Él puede cantar mejor que cualquiera de nosotros.

Он поёт лучше, чем любой из нас.

Cualquiera de estos caminos lleva a la estación.

Обе эти дороги ведут к станции.

Estas cartas pueden ser escritas por cualquiera secretaria.

Эти письма может напечатать любой секретарь.

cualquiera que sea la versión que considere exitosa,

независимо от того, какую версию вы считаете успешной,

O cualquiera que sea su precio por año.

или независимо от их цены в год.

Vas a dominar a cualquiera que lo intente

вы будете доминировать над тем, кто пытается

Cualquiera puede ver quienes son los mejores ahí fuera,

Любой человек видит лучших игроков

Y haces lo que cualquiera haría en esa situación.

И вы поступите так, как любой в этой ситуации.

Él es más rico que cualquiera en esta ciudad.

Он богаче всех в этом городе.

La muerte es repulsiva en cualquiera de sus formas.

Смерть, в любом проявлении, омерзительна.

Él habló lo suficientemente despacio para que cualquiera entendiera.

Он говорил достаточно медленно, чтобы любой его понял.

La paciencia es una virtud que no cualquiera tiene.

Терпение — это добродетель, которой не каждый обладает.

Wikipedia es una enciclopedia libre que cualquiera puede editar.

Википедия — это свободная энциклопедия, которую может редактировать каждый.

Porque cualquiera que busque para "abrigos largos de invierno",

Потому что любой поиск для «длинных зимних пальто»,

cualquiera que sea el canal de comercialización que termine

какой маркетинговый канал вы в конечном итоге

Y al hacer eso, podrás cualquiera obtener más personas

И делая это, вы будете либо получить больше людей

Podría ser 2, 3%, 5%, 10%, cualquiera que sea.

Может быть 2, 3%, 5%, 10%, что бы это ни было.

O cualquiera que sea el número de la lista.

или любой другой номер листинга.

Pero al mismo tiempo es algo que cualquiera podría hacer.

но в то же время каждый способен на это.

cualquiera de estas cosas pueden crear miedo dentro del cuerpo,

любые эмоции, которые создают ощущение страха в вашем теле,

Porque cualquiera puede ver lo bueno que es este chico.

Потому что каждый видит, как хорош этот парень.

Si cualquiera puede entrar a través de un dispositivo conectado?

если любой может зайти в него через подключённое устройство?

Tom matará a cualquiera que se ponga en su camino.

Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.

Es internet y pueden mandar para la pinga a cualquiera.

Это интернет, тут могут послать на хуй.

Y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe

А каждый, кто когда-либо управлял успешным бизнесом знает,

cualquiera que quiera con ese número puede unirse a esa reunión

любой желающий с этим номером может присоединиться к этой встрече

Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.

Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.

- Todo el mundo lo sabe.
- Cualquiera lo sabe.
- Todos saben eso.

- Все это знают.
- Это знают все.

No voy a permitir que me trates como a una cualquiera.

Я не допущу, чтобы ты обращался со мной как с первой встречной.

De modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos?

и могут работать или видеть сны на любом из них?

En este caso, podemos ir a cualquiera de esos marcos de fotos.

В этом случае мы можем перейти к любой из этих фоторамок.

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,