Translation of "Cinturón" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cinturón" in a sentence and their russian translations:

Abróchate el cinturón.

- Пристегнитесь!
- Пристегните ремень безопасности.

- Por favor, abróchese el cinturón.
- Por favor, abróchense el cinturón.

Пристегните ремни безопасности, пожалуйста.

El cinturón es marrón.

Этот ремень коричневый.

- Me gusta el de cinturón blanco.
- Me gusta el del cinturón blanco.

Мне нравится тот, что с белым ремнём.

- Se me olvidó abrocharme el cinturón.
- Se me pasó abrocharme el cinturón.

Я забыл пристегнуть ремень.

Busca un cinturón de cuero.

Он ищет кожаный пояс.

Este cinturón me aprieta demasiado.

Этот ремень для меня слишком тугой.

No llevaba puesto el cinturón.

На нем не было ремня.

No me abroché el cinturón.

Я не пристегнул ремень.

- Tom se puso su cinturón de seguridad.
- Tom se apretó el cinturón de seguridad.

Том застегнул свой ремень безопасности.

Te hace falta un cinturón nuevo.

Тебе нужен новый ремень.

Me gusta el del cinturón blanco.

Мне нравится тот, что с белым ремнём.

- Conducir sin cinturón de seguridad es una ruleta rusa.
- Conducir sin cinturón es una ruleta rusa.

Вождение с непристёгнутым ремнём безопасности — русская рулетка.

Ajústate el cinturón de seguridad cuando conduzcas.

- Пристёгивайтесь, когда ведёте машину.
- Пристёгивайся, когда ведёшь машину.

Sin cinturón se me caen los pantalones.

Без ремня мои брюки спадают.

Voy a comprar un cinturón de cuero.

Я собираюсь купить кожаный ремень.

Siempre me pongo el cinturón cuando conduzco.

- Я всегда пристёгиваюсь, когда веду машину.
- Я всегда пристёгиваюсь за рулём.

No olvides abrocharte el cinturón de seguridad.

Не забудь пристегнуть ремень безопасности.

El pasajero debe llevar puesto en cinturón.

Пассажир должен быть пристёгнут.

Le aconsejó que abrochara su cinturón de seguridad.

- Она посоветовала ему пристегнуть ремень.
- Она посоветовала ему пристегнуться.

Multaron a Tom por no ponerse el cinturón.

- Тома оштрафовали за непристёгнутый ремень.
- Тома оштрафовали за непристёгнутый ремень безопасности.

Los pasajeros también tienen que ponerse el cinturón.

Пассажиры тоже должны быть пристёгнуты.

Los negocios pequeños tendrán que apretarse el cinturón para sobrevivir.

Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.

No es seguro conducir sin usar un cinturón de seguridad.

Ездить непристёгнутым небезопасно.

Habrá que ceñirse el cinturón, porque no queda más dinero.

Придётся затянуть пояса, потому что денег больше не осталось.

Las personas que conducen coches deben ponerse el cinturón de seguridad.

Водители должны пристегиваться ремнём безопасности.

Un cinturón ayuda a que no se te bajen los pantalones.

Ремень удерживает штаны от спадывания.

Necesito un nuevo cinturón, con este se me caen los pantalones.

- Мне нужен новый ремень, с этим у меня штаны падают.
- Мне нужен новый ремень, с этим с меня штаны спадают.

Ella llevaba un cinturón rosado que era tan caro como feo.

- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразен, настолько же дорог.
- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразным, настолько же дорогим.

Tom se ahorcó usando el cinturón que Mary le había dado.

Том повесился на ремне, который ему подарила Мэри.

- Por favor, abróchense los cinturones.
- Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.

Пожалуйста, пристегните ремни.

Como el cinturón que acabamos de mencionar. Muchos otros estudios de fortalecimiento como

Как пояс, который мы только что упомянули. Многие другие укрепляющие исследования, такие как

Si no hubiese sido por el cinturón de seguridad, yo no estaría vivo hoy.

Если бы не ремень безопасности, я бы сейчас не был жив.

El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen...

Ремень безопасности бесполезен, он ни разу не спас жизнь ни одному китайцу за рулём! Хотя, с другой стороны, верно и то, что они его не пристёгивают...