Translation of "Alcance" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their russian translations:

- Realmente duele tu alcance.

- Это очень больно.

Espero que la cuerda alcance.

Надеюсь, веревки хватит.

Estaba fuera de su alcance.

Это было вне его досягаемости.

Y nadie está haciendo el alcance.

и никто не делает аутрич.

Aunque Facebook no es dándote mucho alcance,

Хотя Facebook не давая вам большую досягаемость,

300,000 visitantes de Alcance orgánico de Facebook

300 000 посетителей из Facebook органический охват

Alguien está haciendo alcance de forma manual.

кто-то вручную делает аутрич.

Ahora los libros están al alcance de todos.

Книги сейчас доступны для каждого.

Tal lujo está más allá de mi alcance.

Такая роскошь мне недоступна.

Esto está lejos del alcance de mis habilidades.

Это за пределами моих возможностей.

Construimos enlaces dentro de esos regiones, hicimos alcance,

мы создали ссылки в тех регионах, мы сделали аутрич,

Vean el alcance de las ideas que podemos considerar.

Посмотрите на невероятный размах идей, которые мы смогли обсудить.

Pon los cerrillos fuera del alcance de los niños.

Уберите спички за пределы досягаемости детей.

Pon esta medicina fuera del alcance de los niños.

Поставьте это лекарство там, где дети не смогут его достать.

Este tema está fuera del alcance de nuestra investigación.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

El alcance es mucho menor para ese mismo contenido

досягаемость ниже для тот же фрагмент контента

Facebook puede no darte todo el alcance que desee,

Facebook может не дать вам как можно больше,

Fue el primer misil guiado de largo alcance del mundo.

Это была первая в мире управляемая ракета большой дальности.

Estabas diciendo, oye, Facebook no te está dando mucho alcance,

вы говорили, эй, Facebook не дает вам большой досягаемости,

Con lo que se considera un misil balístico de largo alcance

по сути межконтинентальные баллистические ракеты,

¿Quién será el primero que alcance a conocer a su chozno?

Кто первым доживёт до рождения своего прапраправнука?

La teoría de la evolución rebasa el alcance de mi imaginación.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

Me temo que el libro no está al alcance de su entendimiento.

Боюсь, эта книга выше его понимания.

Y vas a ver que también producimos estas pequeñas partículas de mayor alcance,

и вы увидите, что мы также выделяем эти более мелкие частицы,

Apoyado por los arqueros de largo alcance, hombres desmontados asaltan la fuertemente defendida entrada.

Поддерживаемые английскими длинными лучниками, спешенные воины штурмуют хорошо защищенные ворота.

En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.

В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para evitar que Mary fuera elegida presidente del consejo de estudiantes.

Том сделал все, что в его силах, чтобы не дать Мэри стать президентом студенческого совета.

- Es mejor que yo coja el tren a que me coja el tren a mí.
- Es mejor que alcance al tren a que el tren me atropelle.
- Es mejor yo pille el tren a que me pille el tren a mí.

Лучше я сяду на поезд, чем попаду под него.