Translation of "Agradezco" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Agradezco" in a sentence and their russian translations:

- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Gracias.
- Se lo agradezco.
- Os lo agradezco.

- Спасибо!
- Спасибо.

Agradezco el reconocimiento.

Благодарю за признание.

Te lo agradezco.

- Благодарю Вас.
- Благодарю тебя.

Agradezco tu ayuda.

Я признателен тебе за помощь.

- Se lo agradezco de todo corazón.
- Te lo agradezco de todo corazón.
- Te agradezco de todo corazón.

- Я благодарю Вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.
- Я сердечно Вас благодарю.

Te agradezco por eso.

- Благодарю тебя за это.
- Спасибо тебе за это.

Te agradezco, hermano mío.

- Благодарю тебя, брат.
- Благодарю тебя, брат мой.
- Спасибо, брат.

Les agradezco la atención.

Благодарю вас за внимание.

- Te lo agradezco.
- Gracias.

- Спасибо!
- Спасибо.
- Благодарю.

Te agradezco el consejo.

Благодарю тебя за совет.

¡Agradezco sus buenas palabras!

Спасибо на добром слове!

Te agradezco de antemano.

Заранее благодарю.

Te agradezco tu apoyo.

Я благодарен тебе за поддержку.

- Te lo agradezco de todo corazón.
- Te agradezco de todo corazón.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

- Se lo agradezco mucho.
- Muchas gracias.
- Muy agradecido.
- Te lo agradezco mucho.

Большое спасибо.

Le agradezco por su cooperación.

Благодарю вас за сотрудничество.

Os agradezco la cena maravillosa.

Благодарю вас за великолепный ужин.

Le agradezco muchísimo su ayuda.

Я очень признателен вам за вашу помощь.

Les agradezco que estén viendo.

Цените, что вы, ребята, смотрите.

Te agradezco mucho lo que hiciste.

- Я очень благодарен тебе за то, что ты сделал.
- Я очень признателен тебе за то, что ты сделал.

Le agradezco a Dios mi victoria.

Я благодарен Богу за свою победу.

Se lo agradezco de todo corazón.

Я благодарю Вас от всего сердца.

- Agradezco la ayuda.
- Aprecio la ayuda.

Я признателен за помощь.

Le agradezco por su rápida respuesta.

Я благодарю вас за быстрый ответ.

De antemano le agradezco su ayuda.

Заранее благодарю Вас за помощь.

- Te lo agradezco.
- Gracias a ti.

Спасибо тебе.

Te lo agradezco de todo corazón.

Благодарю тебя от всего сердца.

- Les agradezco que me hayan invitado a cenar.
- Te agradezco que me hayas invitado a cenar.

Спасибо, что пригласил на ужин.

Agradezco la invitación, pero no puedo ir.

Благодарю за приглашение, но я не могу пойти.

- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Gracias a ti.
- Gracias.

- Спасибо!
- Спасибо.

Le agradezco de corazón. ¿Puedo decir algo también?

Благодарю Вас от всей души. Могу я тоже сказать что-нибудь?

Soy ateo y se lo agradezco a Dios.

Я атеист и благодарю Бога за это.

Agradezco todo lo que ha hecho por mí.

- Спасибо за всё, что вы для меня сделали.
- Спасибо за всё, что ты для меня сделал.

- Te agradezco de todo corazón.
- ¡Gracias de corazón!

Большое спасибо!

- ¡Muchas gracias!
- De verdad que se lo agradezco.

Огромное спасибо!

- Le agradezco su paciencia.
- Gracias por su paciencia.

Спасибо Вам за терпение.

- Gracias por tu paciencia.
- Le agradezco su paciencia.

Спасибо вам за терпение.

Agradezco inmensamente la invitación, pero no podré ir.

Безмерно благодарен за приглашение, но не смогу пойти.

Te agradezco la cálida bienvenida que me has preparado.

Благодарю тебя за радушный приём, который ты мне оказал.

- De verdad lo aprecio.
- Realmente lo aprecio.
- Realmente lo agradezco.

- Я очень за это признателен.
- Я очень это ценю.

- Te agradezco el consejo.
- Aprecio el consejo.
- Aprecio los consejos.

- Благодарен за советы.
- Признателен за советы.

- Eso es.
- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Así es.
- Bien.
- Gracias a tí.

- Договорились.
- Хорошо.

Les agradezco, chicos, están viendo y por último pero no menos importante,

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

- Gracias por cambiarte de ropa.
- Te agradezco que te hayas puesto otra ropa.

Спасибо, что ты переоделась.

- Aprecio todo lo que has hecho por mí.
- Agradezco todo lo que ha hecho por mí.

- Я ценю всё, что вы для меня сделали.
- Я ценю всё, что ты для меня сделал.
- Я ценю всё, что ты для меня сделала.

- Muchas gracias por su carta del 7 de enero.
- Le agradezco mucho su carta del 7 de enero.

Большое спасибо за Ваше письмо от 7 января.

Le agradezco de todo corazón a la persona que adoptó a Bianca y al veterinario que la está curando.

Спасибо от всего сердца человеку, который взял Бьянку к себе, и ветеринару, который её лечит.