Translation of "Agradecido" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Agradecido" in a sentence and their russian translations:

Estaría agradecido.

- Я был бы благодарен.
- Я была бы благодарна.

Deberías estar agradecido.

Тебе бы следовало быть благодарным.

Les estoy agradecido.

- Я благодарен им.
- Я им признателен.

Te estoy muy agradecido.

- Я тебе очень благодарен.
- Я тебе очень признателен.

Tom estaba extremadamente agradecido.

Том был чрезвычайно благодарен.

Acepté agradecido la propuesta.

Я с благодарностью принял предложение.

Yo estaría muy agradecido.

- Я был бы действительно благодарен.
- Я была бы действительно благодарна.

Te estaré eternamente agradecido.

Буду тебе бесконечно признателен.

- Estoy muy agradecido por tu ayuda.
- Estoy muy agradecido por su ayuda.
- Estoy muy agradecido por vuestra ayuda.

- Я очень благодарен вам за помощь.
- Я очень благодарен тебе за помощь.

Estoy agradecido por mis amigos.

Я благодарен своим друзьям.

Estoy agradecido con los veteranos.

Я благодарен ветеранам.

Estoy agradecido por tu ayuda.

Я благодарен тебе за помощь.

Pensé que Tom estaría agradecido.

Я думал, что Том будет благодарен.

Estoy agradecido por la ayuda.

Я признателен за помощь.

Él estaba agradecido por tu ayuda.

Он был благодарен вам за помощь.

Les quedo muy agradecido por todo.

Я вам за всё очень признателен.

Estaría muy agradecido si pudieras ayudarme.

Я был бы очень признателен, если бы вы смогли мне помочь.

Estoy muy agradecido por la invitación.

Благодарю за приглашение.

Le estaría enormemente agradecido si me ayudara.

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты согласился мне помочь.

Te estoy muy agradecido por la ayuda.

Я очень благодарен тебе за помощь.

Estoy agradecido por lo que ella hizo.

- Я благодарен за то, что она сделала.
- Я благодарна за то, что она сделала.

Si me pudieras prestar dinero, estaría agradecido.

- Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы признателен.
- Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы благодарен.

Te estoy muy agradecido por tu ayuda.

Я крайне благодарен тебе за помощь.

Soy más que agradecido por tu ayuda.

Я более чем признателен тебе за твою помощь.

Te estoy muy agradecido por la comida.

Я очень благодарен тебе за еду.

Te estoy muy agradecido por tu consejo.

- Я очень благодарен вам за ваш совет.
- Я очень благодарен вам за совет.

Te estaría mas agradecido si te callases.

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты заткнулся!

Estoy muy agradecido contigo por esta oportunidad.

- Я так благодарен вам за эту возможность.
- Я так благодарен тебе за эту возможность.

Y que estaba muy agradecido por su paciencia.

и как он благодарен ей за терпение.

Te estaría agradecido/a si leyeras el libro.

Я был бы тебе признателен, если бы ты прочёл эту книгу.

Te estoy más que agradecido por tu ayuda.

Я бесконечно благодарен тебе за помощь.

Yo estaría agradecido por su aprobación a esta demanda.

Я был бы благодарен за одобрение этого прошения.

Sé generoso en la prosperidad y agradecido en la miseria.

Будь щедрым, когда процветаешь, и благодарным, когда бедствуешь.

Tom está profundamente agradecido de la ayuda prestada por Mary.

Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь.

Estoy agradecido por lo que has hecho por mi familia.

Я благодарен за то, что ты сделал для моей семьи.

La visita a un enfermo puede pasar a ser un agradecido fastidio.

Посетители - это скорее обуза для больного.

- Se lo agradezco mucho.
- Muchas gracias.
- Muy agradecido.
- Te lo agradezco mucho.

Большое спасибо.

Como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

Estoy agradecido a todas las personas que me ayudaron a tomar esa decisión.

Я благодарен всем людям, которые помогли мне принять это решение.

Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.

- Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
- Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.

- ¡Te estaré muy agradecido si cierras esa bocaza!
- ¡Te agradecería que cerrases la boca!

Я был бы тебе признателен, если бы ты закрыл рот!

El talento es dado por Dios; sea humilde. La fama es dada por el hombre; sea agradecido. La presunción es autoconcebida; tenga cuidado.

Талант даётся Богом — будь скромен. Славой награждают люди — будь благодарен. Самодовольство исходит от тебя самого — будь осторожен.

- Estoy muy agradecida por lo que has hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecido por lo que has hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecida por lo que habéis hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecido por lo que habéis hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecida por lo que usted ha hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecido por lo que usted ha hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecida por lo que ustedes han hecho por mí y mi familia.
- Estoy muy agradecido por lo que ustedes han hecho por mí y mi familia.

Я очень благодарен тебе за то, что ты сделал для меня и моей семьи.

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.