Translation of "¡al" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "¡al" in a sentence and their russian translations:

- Devuélvelo al nido.
- Devolvedlo al nido.
- Devuélvalo al nido.
- Devuélvanlo al nido.

- Положи это назад в гнездо.
- Положите её обратно в гнездо.
- Верните её обратно в гнездо.
- Положите его обратно в гнездо.
- Верните его обратно в гнездо.
- Положи её обратно в гнездо.
- Верни её обратно в гнездо.
- Положи его обратно в гнездо.
- Верни его обратно в гнездо.

Lleve al herido al hospital.

Доставьте пострадавшего в больницу.

Huyó al ver al policía.

Увидев полицейского, он сбежал.

Al ver al policía, huyó.

Увидев полицию, он убежал.

- Ve al grano.
- ¡Ve al grano!
- Vaya al grano.

- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!
- ¡Bienvenidos al infierno!

Добро пожаловать в ад!

- ¡Súbase al bus!
- ¡Súbete al bus!
- Subíos al autobús.

- Садись в автобус.
- Садитесь в автобус.

- Cogimos al ladrón.
- Agarramos al ladrón.
- Capturamos al ladrón.

Мы поймали вора.

- Vamos al zoo.
- Vamos al zoológico.
- Vámonos al zoológico.

- Давай пойдём в зоопарк.
- Давайте пойдём в зоопарк.
- Пойдём в зоопарк.
- Пошли в зоопарк.

- Subí al auto.
- Sube al auto.

- Садись в машину.
- Садитесь в машину.

¿Juegas al fútbol o al rugby?

Ты играешь в футбол или в регби?

Al llegar al aeropuerto, la llamé.

- По прибытии в аэропорт я ей позвонил.
- Приехав в аэропорт, я ей позвонил.

- Ve al hospital.
- Vete al hospital.

- Поезжай в больницу.
- Поезжайте в больницу.

- Fui al zoológico.
- Fui al zoo.

Я пошёл в зоопарк.

- Preguntémosle al profesor.
- Preguntemos al profesor.

Давайте спросим учителя.

- Encuentra al gato.
- Encuentren al gato.

- Найдите кошку.
- Найди кошку.
- Найди кота.
- Найдите кота.

Fue al médico al día siguiente.

На следующий день он пошёл к врачу.

- Súbete al caballo.
- Súbanse al caballo.

- Залезай на лошадь.
- Садись на лошадь.
- Садитесь на лошадь.

- Ve al grano.
- Vaya al grano.

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.

- Preguntale al policía.
- Pregúntale al policía.

- Спроси у полицейского.
- Спросите у полицейского.

- ¡Tírale al agua!
- ¡Tiradle al agua!

Бросьте его в воду!

- Bienvenidos al club.
- Bienvenido al club.

Добро пожаловать в клуб!

- ¡Llamá al 911!
- ¡Llame al 911!

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

- Regresa al auto.
- Vuelve al auto.

- Вернись в машину.
- Садись обратно в машину.
- Садитесь обратно в машину.

- Anda al garaje.
- Vete al garaje.

- Иди в гараж.
- Идите в гараж.

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!

Добро пожаловать в ад!

Ellos ataron al ladrón al árbol.

Они привязали воровку к дереву.

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete al diablo!

Иди к чёрту!

- Vuelve al trabajo.
- ¡Volvé al trabajo!

Возвращайся к работе!

- Jugamos al béisbol.
- Jugábamos al béisbol.

- Мы сыграли в бейсбол.
- Мы играли в бейсбол.

- Llamá al FBI.
- Llama al FBI.

- Вызови ФБР.
- Вызовите ФБР.

- Concrétese al tema.
- ¡Cíñete al tema!

- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

- ¡Volvamos al trabajo!
- ¡Vuelve al trabajo!

- Вернёмся к делу.
- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Вернёмся к работе!

Llamaron al mismo testigo al tribunal.

Они вызвали в суд того же самого свидетеля.

- Jugué al fútbol.
- Jugaba al fútbol.

Я играла в футбол.

- Al pan, pan y al vino, vino.
- Llame al pan, pan y al vino, vino.

- Называйте хлеб хлебом, а вино вином.
- Называйте вещи своими именами.
- Называй вещи своими именами.

- Al pan pan y al vino vino.
- Llamemos al pan pan y al vino vino.

Нужно называть вещи своими именами.

- Se escapó cuando vio al policía.
- Huyó al divisar al policía.

Он сбежал, завидев полицейского.

- ¡Bienvenido al mundo real!
- ¡Bienvenida al mundo real!
- ¡Bienvenidas al mundo real!
- ¡Bienvenidos al mundo real!

Добро пожаловать в реальный мир!

- Una manzana al día mantiene lejos al doctor.
- Una manzana al día mantiene al médico alejado.
- Una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.

- Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
- По яблоку на ужин – и врач не нужен.

Al principio.

когда впервые начинаешь изучать язык.

Al escondite

прятки

¡Al suelo!

Ляг на пол!

Al pueblo.

В деревню.

¡Al abordaje!

На абордаж!

¡Al fin!

Наконец!

Conocemos al criminal. También conocemos al asesino.

Мы знаем преступника. Мы также знаем убийцу.

- Fui al supermercado.
- Yo fui al supermercado.

Я ходил в супермаркет.

Voy al cine una vez al mes.

Я хожу в кино раз в месяц.

Ella se sorprendió al ver al fantasma.

Она была удивлена, увидев призрак.

Prefiero jugar al fútbol que al béisbol.

- Я больше люблю играть в футбол, чем в бейсбол.
- Мне больше нравится играть в футбол, чем в бейсбол.

Llegando al aeropuerto vi al avión despegando.

Прибывая в аэропорт, я увидел, как самолёт взлетает.

- Voy al banco.
- Estoy yendo al banco.

- Я иду в банк.
- Я в банк.

- Él miró al cielo.
- Miró al cielo.

Он посмотрел на небо.

Voy al peluquero una vez al mes.

Я хожу в парикмахерскую один раз в месяц.

- Al final lo dejé.
- Al final abandoné.

Я в конце концов сдался.

Al entrar al cuarto, ella se cayó.

Войдя в комнату, она упала.

Echaron a correr al ver al policía.

Они побежали, когда увидели полицию.

Preguntemos al chico que vive al lado.

- Спросим у мальчика, который живёт по соседству.
- Давайте спросим у соседского мальчика.
- Давай спросим у соседского мальчика.

Una vez al mes voy al peluquero.

Раз в месяц я хожу в парикмахерскую.

¿Querés ir al cine o al teatro?

- Ты хочешь пойти в кино или в театр?
- Вы хотите в кино или в театр?

- Subieron al tren.
- Ellas subieron al tren.

- Они вошли в поезд.
- Они сели в поезд.

Al final decidimos pedirle consejo al profesor.

В конце концов мы решили попросить совета у преподавателя.

Al fin y al cabo, tienes razón.

В конце концов, ты прав.

- El sábado fuimos al cine y después al restaurante.
- El sábado fuimos al cine, y luego al restorán.

В субботу мы пошли в кино, а потом в ресторан.

- He dejado entrar al gato.
- Dejo entrar al gato.
- Dejé entrar al gato.

Я впустил кота.

- Traduce cada palabra al bereber.
- Traduce al bereber cada palabra.
- Traducid cada palabra al bereber.
- Traducid al bereber cada palabra.
- Traduzca cada palabra al bereber.
- Traduzca al bereber cada palabra.
- Traduzcan cada palabra al bereber.
- Traduzcan al bereber cada palabra.

Переведите каждое слово на берберский язык.

Debemos llamar al helicóptero y llevarlo al hospital.

Нужно срочно вызвать вертолет и доставить его в больницу.

Llegando al amanecer al flanco derecho de Napoleón.

прибыв на рассвете на правый фланг Наполеона.

Dale agua al sediento y alimento al hambriento.

Дай воду жаждущему и пищу голодному.

Me gusta jugar al tenis y al golf.

Я люблю играть в теннис и гольф.

Una caca al día matiene lejos al doctor.

Говна на ужин - и доктор не нужен.

- ¿Juegas bien al tenis?
- ¿Eres bueno al tenis?

Ты хорошо играешь в теннис?

- Ella asustó al gato.
- Ella ahuyentó al gato.

Она спугнула кота.

- Ellos atacaron al enemigo.
- Ellos atacaron al adversario.

Они атаковали противника.

Él no aprobó al fin y al cabo.

В конечном итоге он не сдал экзамен.

- Vamos al cine.
- Vamos a ir al cine.

Мы идём в кино.

- Juguemos al beisbol.
- Vamos a jugar al béisbol.

- Давайте сыграем в бейсбол.
- Давайте в бейсбол поиграем.

- Mary insultó al mesero.
- Mary insultó al camarero.

Мэри оскорбила официанта.

- Soy alérgica al polvo.
- Soy alérgico al polvo.

У меня аллергия на пыль.

- ¿Quieres hablar al respecto?
- ¿Quieren hablar al respecto?

Вы хотите поговорить об этом?

¡No llames al 911! Debes llamar al 112.

Не звони в 911! Ты должен позвонить по номеру 112.