Examples of using "¡bienvenidos" in a sentence and their russian translations:
- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Добро пожаловать!
- С прибытием!
Добро пожаловать, студенты!
Всем, добро пожаловать!
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!
Добро пожаловать в Википедию.
Добро пожаловать!
Всем добро пожаловать.
Добро пожаловать на борт.
Всем добро пожаловать.
Посетители приветствуются.
- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.
Переводчики - желанные гости!
Добро пожаловать.
Милости просим!
Вам всегда будут рады в этом доме.
Я думал, нам здесь рады.
Добро пожаловать в Берлин.
Добро пожаловать, заключённые... В смысле, приглашённые.
Добро пожаловать на наш сайт!
Добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт.
Всем добро пожаловать.
Добро пожаловать в Японию.
Добро пожаловать в клуб!
Добро пожаловать в Австралию!
Добро пожаловать в Бразилию!
Добро пожаловать на наше первое занятие по немецкому языку.
Добро пожаловать на наше первое занятие по французскому языку.
Добро пожаловать в наш дом!
Добро пожаловать в самую удивительную ночь на Земле.
Добро пожаловать в ад!
Чужакам здесь зачастую не рады.
Иностранцы часто чувствуют, что им здесь не рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.
Добро пожаловать в наш дом!
- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.
Добро пожаловать в Бостон!
Добро пожаловать в Википедию, свободную энциклопедию, которую может редактировать каждый.
Добро пожаловать на борт!
- Добро пожаловать в Tatoeba.
- Добро пожаловать на Татоэба!
Добро пожаловать на наше первое занятие по итальянскому языку.
Добро пожаловать в реальный мир!
Добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.