Examples of using "Grano" in a sentence and their russian translations:
- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!
- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.
Я сразу перешёл к делу.
- Давайте перейдём к делу.
- Перейдем к главному вопросу.
- Перейдём к делу.
- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.
Давай ближе к делу!
Я пошёл прямо к цели.
Переходи прямо к делу.
Переходите прямо к делу.
о, коротко, к сути,
Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.
Ты бы мог перейти сразу к сути?
Том сразу перешёл к делу.
они хранят свою крупу похожим образом,
Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.
Не растеряйте ни одного рисового зёрнышка!
Он делает из мухи слона.
Давай к сути.
- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.
Не повторяйся и переходи к сути дела.
Вы не хотите, чтобы люди, которые идут против зерна.
Но добирайся до сути и удаляй пух.
Это видео должно быть короткое и точное.
За этой легендой может скрываться правда.
Рожь называли зерном бедняков.
- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.
Пожалуйста, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Давай сразу перейдём к сути дела. Я беременна, и ты — отец ребёнка.
Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути, пожалуйста.
Я не стал ходить вокруг да около.
Вместо этого я говорю: вы должны понять.
Пожалуйста, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Хватит ходить вокруг да около.
Я думаю, люди не должны делать из мухи слона.
Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.
Более 100 тонн пыли и песчинок бомбардируют Землю каждый день из космоса, большинство из которых остаются незамеченными.