Translation of "'&'" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "'&'" in a sentence and their russian translations:

Llevo 30 años frente al público

Вот уже 30 лет я выступаю перед публикой

Hablando sobre las drogas.

и рассказываю о наркотиках.

Y suelo comenzar mis presentaciones disculpándome.

И часто я начинаю свои презентации с извинения.

En concreto, me disculpo por las mentiras que los anteriores educadores

Извинения за всё, о чём врали наркологи,

Han dicho sobre las drogas, incluido yo.

в том числе и я сам.

Soy consciente de que hemos contado tres mentiras.

Я признаю, что мы врали в трёх аспектах:

Pero hoy hablaré sobre los beneficios de las drogas.

но сегодня я расскажу о пользе наркотиков.

Concretamente, hablaré sobre las drogas alucinógenas.

А именно — о пользе психоделиков.

Y se observan en, al menos, cuatro pueblos

и являются неотъемлемой частью

Que las han acogido dentro de su cultura:

как минимум четырёх современных культур:

El curandero que usa setas alucinógenas,

курандерос используют галлюциногенные грибы в лечебных целях,

El ayahuasca que se consume en la cuenca del Amazonas,

в бассейне реки Амазонки пьют аяхуаску,

El huichol que consume peyote

народ уичоли употребляет мескалин,

Pero si nos fijamos en cómo se integra la experiencia en la cultura,

Но если присмотреться, какую роль играет такой опыт в обществе,

Es bastante similar.

то мы увидим много сходств.

Se utilizan para curar,

Их используют для лечения,

Tanto el cuerpo como la mente.

причём как физических, так и психологических недугов.

Se utilizan para celebrar las transiciones,

Их используют во всевозможных переходных ритуалах:

Desde los cambios de estación hasta los ritos de la pubertad.

от смены времён года до обрядов посвящения.

Y se enfocan en la espiritualidad,

Наконец, их используют в духовных целях,

Para conectar a las personas y la cultura con el universo en su totalidad.

чтобы и люди, и культура в целом почувствовали единство со всей Вселенной.

Si pudiera describirlo en una sola palabra,

Если описать всё это одним словом,

Diría que el mundo sería "prosocial".

то это слово — просоциальный.

Las drogas alucinógenas siempre se han usado para conectar

Люди издавна используют психоделики,

A las personas con sus culturas y con el universo.

чтобы почувствовать единство со своей культурой и с мирозданием.

En los años 60 ocurrió un hecho histórico sin precedentes

Поэтому то, что произошло в 1960-х годах, исторически беспрецедентно:

Cuando las drogas alucinógenas se asociaron a un mensaje antisocial.

психоделики стали связывать с антисоциальным поведением.

Nunca antes había ocurrido.

Такого не было никогда.

Y los medios participaron tejiendo esta red de ilusiones:

СМИ тоже помогали плести эту паутину иллюзий:

"El LSD me hizo prostituirme",

«ЛСД сделал меня проституткой!»

Durante 40 años, los científicos no pudieron hacer lo que debían,

В течение 40 лет учёные не могли делать самое необходимое,

Es decir, hacer mediciones.

а именно — делать измерения.

Ahora bien, ¿hubo algún momento en la historia de la humanidad

Была ли в истории человечества какая-нибудь другая эпоха,

En que la ciencia estuviera reprimida o fuera considerada un delito?

когда науку либо притесняли, либо и вовсе объявляли вне закона?

Bueno, de hecho, sí lo hubo.

Конечно, была.

La ciencia del telescopio estaba prohibida.

наблюдения из телескопа находились под запретом.

El LSD es al estudio de la mente

В науке о сознании ЛСД играет ту же роль,

Lo que es el telescopio a la astronomía y el microscopio a la biología,

что телескоп в астрономии и микроскоп — в биологии,

Según Stanislav Grof.

по мнению Станислава Грофа.

La revista "Canadian Medical Association Journal",

Это журнал Канадской медицинской ассоциации —

La voz conservadora de la medicina canadiense,

консервативный голос в канадской медицине.

Analiza en varios artículos el renacimiento alucinógeno,

В нём было опубликовано несколько статей о возрождении психоделиков,

La explosión de la investigación que se ha dado en los últimos años.

об огромном множестве исследований в последние годы.

De esto quiero hablarles.

Именно об этом я хочу с вами поговорить.

No estoy hablando de drogas callejeras de baja pureza

Я не имею в виду низкокачественные наркотики

Consumidas sin supervisión por adolescentes irresponsables.

от безответственных подростков с улицы, которых никто не контролирует.

¿Cómo conciben los investigadores las drogas alucinógenas hoy en día?

Что же исследователи думают о психоделиках в наши дни?

Las dividen en tres categorías.

Их разбивают на три категории.

La primera incluye a las clásicas:

Первые — классические:

El LSD,

ЛСД,

La mescalina,

мескалин,

La dimetiltriptamina

диметилтриптамин

Y la psilocibina.

и псилоцибин.

Por ejemplo, la espiritualidad.

Во-первых, это связь с духовным миром.

Es algo como espiritualidad neutral,

Она не привязана к религии:

Lo que los budistas encuentran en Buda,

буддисты находят Будду,

Los cristianos en Cristo,

христиане — Христа,

Y los ateos y agnósticos en el universo.

а атеисты и агностики находят всё мироздание.

Este aspecto particular de estas drogas es bastante útil

Такой эффект классических психоделиков очень поможет,

En situaciones de ansiedad en etapas terminales.

например, умирающим людям.

Cuando agonizamos y estamos nerviosos ante la experiencia,

Когда мы близки к смерти и боимся, что нас ждёт впереди,

Tomamos un poco de psilocibina y conocemos al Creador,

можно принять дозу псилоцибина, встретиться с Творцом

Y nos dice que estamos bien, que podemos relajarnos,

и услышать от него: расслабься, всё будет хорошо.

Que estamos volviendo a casa.

Ты просто возвращаешься домой.

Tiende a reducir el estrés de la transición.

Так снижается тревога о переходе в мир иной.

Las clásicas drogas alucinógenas también desorientan el ego,

Во-вторых, классические психоделики приводят к временной потере самосознания,

Que puede ser muy útil en algunos tratamientos, como el alcoholismo.

что пригодится, например, при лечении алкоголизма.

Además incrementan la permeabilidad

В-третьих, они усиливают связь

Entre el consciente y el subconsciente;

между сознательным и бессознательным;

Nos permiten acceder a nuestro subconsciente

мы получаем доступ к подсознанию,

De una forma que no podríamos hacer de otra manera.

которого обычно не имеем.

Si piensan en la experiencia humana,

Если поразмыслить на тему человеческого бытия,

Gran parte de nuestras vidas la vivimos inconscientemente.

то огромная часть нашей жизни проходит бессознательно.

Por ejemplo, al conducir un coche.

Вот, к примеру, вождение автомобиля.

La parte consciente de la mente piensa en la radio,

Сознательно мы думаем о радио,

No pensamos en nuestros pies.

Мы не думаем о ногах.

Nuestro subconsciente conduce el coche.

Мы ведём машину, не осознавая этого.

Vivimos nuestras vidas en círculos que se repiten automáticamente.

В нашей жизни мы многое делаем на автопилоте.

Y si algo malo ocurre en nuestra infancia

И если в детстве мы пережили травму,

Y se repite constantemente en nuestra vida adulta,

то, повзрослев, имеем множество проблем из-за того,

Y nos causa problemas,

что постоянно проигрываем её снова и снова.

Es muy complicado solucionarlo, porque se trata del subconsciente.

До детской травмы очень трудно добраться, поскольку она находится в бессознательном.

Las drogas alucinógenas pueden ayudar con eso.

И в этом могут помочь психоделики.

Las drogas alucinógenas clásicas también ofrecen

Классические психоделики также вызывают то,

Lo que yo llamo "el efecto portal",

что я называю «эффект портала».

Que es algo como: "¡Vaya, qué genial!".

Это эффект «Ого, это было потрясающе!»

Es como subir al Monte Everest o graduarte de la escuela secundaria;

Словно вы забрались на Эверест или окончили школу:

Sientes el éxito y el cambio.

вы одновременно испытываете чувство достижения и перехода.

Y es muy útil en diferentes condiciones.

И во многих случаях это очень полезно.

El segundo grupo de drogas alucinógenas incluye los empatógenos,

Вторая группа психоделиков — эмпатогены:

Como la 3-MMC, la MDA o la MDMA.

мефедрон, MDA, экстази и другие.

Unen a las personas e incrementan la empatía.

Все они усиливают эмпатию между людьми.

Son muy útiles a la hora de unir a un psicólogo con alguien que necesita ayuda.

С их помощью можно установить связь между психологом и его пациентом.

Esa conexión es muy importante.

Эта связь чрезвычайно важна.

Podría ser más fácil con esas medicinas.

И её созданию могут поспособствовать эти вещества.

También eliminan el miedo.

Также они снимают страх.

Y no deja de repetir el trauma una y otra vez,

и раз за разом переживает полученную травму,

La terapia normal no puede ayudar.

обычными методами до неё не добраться:

En parte, porque es inconsciente;

во-первых, она в подсознании,

Y la MDMA, en concreto, elimina ese miedo y permite que todo vuelva a la normalidad.

Экстази снимает этот страх, после чего можно с ним работать.