Translation of "Mentiras" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mentiras" in a sentence and their russian translations:

Las mentiras engendran más mentiras.

Ложь порождает ложь.

Pequeñas mentiras

маленькая ложь

Dice mentiras.

Он врёт.

Hay tres tipos de mentiras: las mentiras, las malditas mentiras y las estadísticas.

Есть три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика.

Nunca digas mentiras.

Никогда не лги.

- Decir mentiras no es correcto.
- Decir mentiras está mal.

- Врать нехорошо.
- Обманывать нехорошо.

Esas mentiras son imperdonables.

Это непростительная ложь.

Él no dice mentiras.

- Он не врёт.
- Он не лжёт.

Tom desprecia las mentiras.

Том презирает ложь.

Él sabe decir mentiras.

Он умеет врать.

Es un error decir mentiras.

- Неверно говорить неправду.
- Лгать неправильно.
- Говорить неправду плохо.

No digas mentiras. Sé honesto.

- Не лги, будь честен.
- Не ври. Будь честным.

Contar mentiras es un arte.

Вешать лапшу на уши — это целое искусство.

No quiero decir más mentiras.

Я не хочу больше лгать.

Otra vez estás diciendo mentiras.

Ты опять лжёшь.

- No digas mentiras.
- No mientas.

- Не ври!
- Не лги.

El hombre puede decir mentiras.

- Человек способен лгать.
- Человек вполне способен на ложь.

Se cree sus propias mentiras.

Он верит в свою собственную ложь.

- Dile que estoy harta de sus mentiras.
- Dile que estoy harto de sus mentiras.

Скажи ей, что я сыт по горло её ложью.

Lleno de supersticiones históricas y mentiras

полный исторических суеверий и лжи

Me dijo que no contara mentiras.

Он сказал мне не лгать.

Estoy harto de todas sus mentiras.

Я сыт по горло всем их враньём.

Quiero la verdad, no oír mentiras.

Я хочу слышать правду, а не ложь.

Ella debe de haber dicho mentiras.

Наверное, она соврала.

Hay muchas mentiras en sus palabras.

В его словах много лжи.

- No mientas nunca.
- Nunca digas mentiras.
- ¡No digas nunca mentiras!
- ¡No mientas jamás!
- ¡No mientas nunca!

- Никогда не ври!
- Никогда не говори неправду!
- Никогда не говорите неправду.

- Fred siempre dice mentiras.
- Fred siempre miente.

Фред всегда говорит неправду.

Ella me dijo que no dijera mentiras.

Она сказала мне не лгать.

- Él no miente.
- Él no dice mentiras.

- Он не врёт.
- Он не лжёт.
- Он не обманывает.

No quiero escuchar ninguna de tus mentiras.

Я ничего не хочу слышать из твоей лжи.

Las mentiras se funden como la nieve.

Ложь тает как снег.

Pienso que decir mentiras no es correcto.

Я думаю, что лгать неправильно.

Decir mentiras es un hábito muy malo.

Лгать — очень плохая привычка.

Ya me he cansado de tus mentiras.

Хватит с меня твоего вранья.

Las mentiras dicen más que las palabras.

Ложь говорит громче слов.

¿Podrías pasar un mes sin decir mentiras?

- Ты бы мог прожить месяц без того, чтобы солгать?
- Ты бы мог месяц не лгать?

Soy consciente de que hemos contado tres mentiras.

Я признаю, что мы врали в трёх аспектах:

Valoramos mentiras tan pequeñas, no nos importa demasiado.

Мы ценим такую ​​маленькую ложь, нам все равно.

Las mentiras son las armas de los malos.

Ложь - оружие злых.

Me he enredado en una red de mentiras.

Я запутался в паутине лжи.

Va en contra de mis principios decir mentiras

Не в моих принципах говорить ложь.

Me gusta oír mentiras si conozco la verdad.

Я люблю слушать ложь, когда уже знаю правду.

Me encanta escuchar las mentiras cuando sé la verdad.

Обожаю слушать ложь, когда знаю правду.

- Él miente.
- Dice mentiras.
- Miente.
- ¡Él miente!
- ¡Está mintiendo!

- Он говорит неправду.
- Он врёт.
- Он лжёт.

Él seguía repitiéndose que no debía decir tantas mentiras.

Он всё время говорил себе, что не должен говорить так много лжи.

- Todo lo que dice, es mentira.
- Dice puras mentiras.

Сказанное им - чистейшая ложь.

No soy tan ingenua para seguir creyendo en tus mentiras.

Я не такая наивная, чтобы продолжать верить в твои сказки.

- Él no miente.
- Ella no miente.
- Ella no dice mentiras.

Она не лжёт.

A menudo las mentiras más crueles se dicen en silencio.

Самая жестокая ложь часто говорится молча.

En concreto, me disculpo por las mentiras que los anteriores educadores

Извинения за всё, о чём врали наркологи,

Las mentiras que comenzaron con un amigo en el pasado, comenzaron con

Ложь, которая началась с друга в прошлом, началась с

Si cuentas demasiadas mentiras, la gente no se creerá nunca tus palabras.

Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.

- No mientas. Sé honesto.
- No mienta. Sea honesto.
- No digas mentiras. Sé honesto.

Не лгите. Будьте честны.

A las mujeres les encantan las mentiras, a los hombres les encanta mentir.

Женщины любят ложь, мужчины любят лгать.

Tom dice que él nunca le dice mentiras a Mary, pero lo hace con frecuencia.

Том говорит, что он никогда не лжёт Мэри, но часто он всё-таки её обманывает.

- Los padres y adultos castigan a los niños cuando dicen mentiras.
- Los padres y adultos castigan a los niños cuando éstos dicen mentiras.
- Los padres y los adultos castigan a sus hijos cuando éstos mienten.

Родители и взрослые наказывают детей, когда они лгут.

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

люди, которые так одержимы такой ложью, все равно замечают в обществе

Un día, alguien en Tatoeba etiquetó las Historias de Colón como "mentiras", y Colón vino a quitarlas.

Как-то раз кто-то пометил истории о Колумбе на Татоэбе тегами "lie", и Колумб пришёл, чтобы снять их.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.