Translation of "Siglos" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Siglos" in a sentence and their portuguese translations:

Organizando ceremonias de coronación durante siglos

hospedando cerimônias de coroação por séculos

Hace siglos su energía se acabará

séculos atrás, sua energia acabará

¿Cuántos siglos hay en un milenio?

Quantos séculos há em um milênio?

Esta criatura ha sido temida por siglos.

Esta criatura é temida há séculos.

Han desconcertado a la gente durante siglos.

Há séculos que intrigam as pessoas.

Cracovia fue la capital de Polonia durante siglos.

Cracóvia foi a capital da Polônia durante séculos.

Israel/Palestina estuvo bajo dominio otomano por siglos.

Israel e Palestina esteve sobre o domínio otomano por séculos.

Hace algunos siglos, esta moneda valía mucho aquí.

Há alguns séculos, esta moeda aqui valia muito.

Algunos siglos atrás el papel era demasiado caro.

O papel custava caro demais há alguns séculos.

Pero estos impresionantes herbívoros han sido cazados por siglos.

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

Hay tortugas de más de dos siglos de edad.

Há tartarugas de mais de dois séculos de idade.

Las palabras del sabio permanecieron en los libros durante siglos.

As palavras do sábio permaneceram nos livros durante séculos.

La teoría prevaleció durante dos siglos, pero ahora cayó por tierra.

A teoria prevaleceu durante dois séculos, mas hoje caiu por terra.

La lana de oveja se ha usado para ropa cálida durante siglos.

A lã das ovelhas é usada para fazer roupa quente há séculos.

Durante casi tres siglos, Europa había estado aterrorizada por guerreros escandinavos, cuya

Por quase três séculos, a Europa foi aterrorizada por guerreiros escandinavos, cuja

Durante tres siglos, estos piratas paganos de Escandinavia aterrorizaron a Europa, asaltando, extorsionando,

Por três séculos, esses piratas pagãos da Escandinávia aterrorizaram a Europa, invadindo, extorquindo,

Siglos más tarde había más hombres en el espacio que en la Tierra.

Séculos depois, havia mais homens no espaço do que na terra.

La expansión de la lengua portuguesa se dio en los siglos XV y XVI.

A expansão da língua portuguesa deu-se nos séculos XV e XVI.

Con una reputación temible y un arsenal afilado durante siglos. Es rápido, agresivo y muy venenoso,

com uma reputação temida e um arsenal desenvolvido durante séculos. É rápido, agressivo e altamente venenoso,

- Los latinoamericanos saben muy poco sobre la historia de los pueblos indígenas que aquí habitaban hace algunos siglos atrás.
- Los latinoamericanos saben muy poco sobre la historia de los pueblos originarios que habitaban aquí hace algunos siglos atrás.

Os latino-americanos sabem muito pouco sobre a história dos povos indígenas que aqui habitavam há alguns séculos.

Los latinoamericanos saben muy poco sobre la historia de los pueblos indígenas que aquí habitaban hace algunos siglos atrás.

Os latino-americanos sabem muito pouco sobre a história dos povos indígenas que aqui habitavam há alguns séculos.

Incluyendo uno que tiene todo que ver con los tiburones. Algunos de estos se remontan a los siglos 16 y 17,

incluindo um só sobre tubarões. Alguns deles remontam aos séculos XVI e XVII,

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.