Translation of "Rompecabezas" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Rompecabezas" in a sentence and their portuguese translations:

Tom completó el rompecabezas.

Tom completou o quebra-cabeça.

Me gustan los rompecabezas.

Eu gosto de quebra-cabeças.

¡Me gustan tanto los rompecabezas!

Eu gosto tanto de quebra-cabeças!

Este rompecabezas tiene 500 piezas.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

Tengo que resolver un rompecabezas.

Eu tenho que resolver um quebra-cabeça.

¿Cuántas veces ya armaste este rompecabezas?

- Quantas vezes tu já montaste esse quebra-cabeça?
- Quantas vezes vocês já montaram esse quebra-cabeça?

- Sentí que fue un rompecabezas dentado relativamente difícil.
- Me pareció que era un rompecabezas relativamente difícil.

Eu sinto que esse foi um quebra-cabeça relativamente difícil.

No puedo terminar esta parte del rompecabezas.

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

Ella le explicó cómo resolver el rompecabezas.

Ela lhe explicou como resolver o quebra-cabeça.

Estoy armando un rompecabezas de 750 piezas.

Estou a montar um quebra-cabeça de 750 peças.

Las piezas del rompecabezas no quieren encajar.

As peças do quebra-cabeça não querem se encaixar.

Finalmente las piezas del rompecabezas empezaron a encajar.

Finalmente as peças do quebra-cabeça começaram a se encaixar.

Un rompecabezas no se completa con piezas iguales.

Um quebra-cabeça não se completa com peças iguais.

- Dentro de algún tiempo, todas las piezas del rompecabezas van a encajar.
- Dentro de poco, todas las piezas encajarán.
- Al final, todas las piezas acabarán encajando.

Daqui a algum tempo, todas as peças do quebra-cabeça vão se encaixar.

Toki Pona es un rompecabezas de 120 piezas. Cada pieza tiene varias formas, que pueden encajar para componer diferentes figuras. La interpretación del compositor de estas figuras no siempre se corresponde con la de las personas que intentan descifrarlas.

Toki Pona é um quebra-cabeça de 120 peças. Cada peça tem várias formas, que se podem encaixar para compor diferentes figuras. A interpretação dessas figuras pelo compositor nem sempre corresponde à das pessoas que as tentam decifrar.