Translation of "Detectar" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Detectar" in a sentence and their portuguese translations:

Eventualmente será capaz de detectar

ela eventualmente vai ser capaz de detectar

Oh, ya pueden detectar cosas,

"ah, eles já conseguem detectar as coisas

Su lengua lo ayuda a detectar depredadores cercanos.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

El ordenador puede detectar 200 tipos de error.

O computador pode detectar 200 tipos de erros.

Confía en una excelente audición para detectar el peligro.

Confiam na sua audição apurada para detetar o perigo.

Pero una cámara termográfica puede detectar el calor corporal.

Mas uma câmara de imagens térmicas deteta o calor corporal.

Los colugos tienen ojos enormes que escanean para detectar el peligro.

Os colugos têm olhos grandes, sempre atentos ao perigo.

Los japoneses enviaron robots para detectar los niveles de radiación en la planta de Fukushima.

Os japoneses mandaram robôs para detectar os níveis de radiação na usina de Fukushima.

Que pueden detectar una molécula de feromona en millones. El vuelo en zigzag lo ayuda a determinar la posición de ella.

que detetam uma molécula de feromona entre milhões. O voo em ziguezague ajuda-o a localizar a fêmea.

El único metal que puede detectar un detector de metales es el metal de otro detector de metales. Ese hecho fue de gran importancia cuando mis padres se conocieron.

O único metal que pode detectar um detector de metais é o metal de outro detector de metais. Esse fato foi de grande importância quando meus pais se conheceram.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.