Translation of "Acercarse" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Acercarse" in a sentence and their portuguese translations:

¿Puede acercarse hacia mí?

Você pode chegar mais perto de mim?

La vi acercarse por el costado

vê-la a andar de lado,

El joven intenta acercarse a la hembra.

O jovem tenta aproximar-se da fêmea.

¿Cuál es la mejor manera de acercarse a las personas?

Qual é a melhor maneira de abordar as pessoas

En la naturaleza, la comida es más escasa al acercarse el invierno.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Sí, al ejército chino le quedan, como mínimo, décadas para acercarse al de Estados Unidos,

Sim, o exercito chinês ainda, no mínimo, tem décadas para aproximar se ao de os EUA.

Al acercarse el faraón, los israelitas alzaron sus ojos, y viendo que los egipcios marchaban tras ellos, temieron mucho los israelitas y clamaron a Yahvé. Y dijeron a Moisés: ¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?

Ao aproximar-se o faraó, os israelitas olharam e avistaram os egípcios, que marchavam na direção deles. Aterrorizados, clamaram ao Senhor. E disseram a Moisés: Foi por falta de túmulos no Egito que nos trouxeste para morrermos no deserto? Por que fizeste isto conosco, tirando-nos de lá?

El ángel de Dios, que iba delante del ejército de Israel, se desplazó y pasó a su retaguarda. La columna de nube, que iba delante de ellos, se desplazó y se colocó detrás, metiéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió la noche sin que pudieran acercarse unos a otros en toda la noche.

Então o anjo de Deus, que ia à frente dos destacamentos de Israel, foi para a retaguarda. A coluna de nuvem também saiu da frente deles e se pôs atrás, metendo-se entre os egípcios e os israelitas. A nuvem trazia treva para aqueles e luz para estes, de modo que os egípcios não puderam aproximar-se dos israelitas durante toda a noite.