Translation of "Abandonar" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Abandonar" in a sentence and their portuguese translations:

Debemos abandonar la nave.

Devemos abandonar o navio.

Tuvimos que abandonar nuestro plan.

Tivemos que abandonar nosso plano.

Les prohibieron abandonar el hotel.

Eles foram proibidos de deixar o hotel.

No puedes abandonar a Tom.

Você não pode abandonar o Tom.

Tenemos que abandonar el plan.

Temos que abandonar o plano.

No puedo abandonar mi sueño.

Não posso desistir do meu sonho.

Es hora de abandonar el pasado.

É hora de abandonar o passado.

Decidió abandonar la universidad y en 1995

decidiu deixar a universidade e em 1995

Es difícil abandonar el hábito de fumar.

É difícil perder o hábito de fumar.

Me vi obligado a abandonar el plan.

Fui forçado a abandonar o plano.

Nos vimos obligados a abandonar nuestro plan.

Fomos obrigados a abandonar o nosso plano.

Decidió abandonar el derecho por el arte.

Ele decidiu abandonar o direito pela arte.

Tus pacientes no te van a abandonar.

Seus pacientes não vão abandoná-lo.

María no va a abandonar a sus hijos.

Maria não vai abandonar os filhos.

La enfermedad lo forzó a abandonar la escuela.

A enfermidade forçou-lhe a abandonar a escola.

No hay ninguna forma de abandonar la isla.

Não há nenhuma forma de deixar a ilha.

Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.

Tiveram que abandonar o lar para tentar sobreviver.

El capitán es el último en abandonar el barco.

O capitão é o último a abandonar o navio.

El capitán dio la orden de abandonar el barco.

O capitão deu a ordem de abandonar o navio.

¿Prometés que no me vas a abandonar en el altar?

Promete não me abandonar no altar?

Hay días en que siento que mi cerebro me quiere abandonar.

Tem dias que eu me sinto como se meu cérebro quisesse me abandonar.

Debido a su pobreza no tuvo más alternativa que abandonar la escuela.

Devido à sua pobreza, ele não teve outra escolha senão abandonar a escola.

Está mal abandonar a tus mascotas, ya que quien resolvió adoptarlos fuiste vos.

É errado abandonar os seus animais de estimação, uma vez que quem resolveu adotá-los foi você.

Los padres nunca deberían abandonar a sus hijos por nada en este mundo.

Os pais nunca abandonariam seus filhos por nada deste mundo.

La lluvia fue tan intensa que miles de personas tuvieron que abandonar sus casas.

A chuva foi de tal modo intensa que milhares de pessoas tiveram de deixar as suas casas.

Cuando se dio cuenta que no se identificaba con eso, decidió abandonar el curso.

Quando percebeu que não se identificava com aquilo, decidiu abandonar o curso.

Como la mayoría de la población se reveló contra el intendente, este decidió abandonar el cargo.

Como a maioria da população se revoltou com o prefeito, este decidiu abandonar o cargo.

- Por su enfermedad, tuvo que inevitablemente dejar el colegio.
- La enfermedad lo forzó a abandonar la escuela.

A enfermidade forçou-lhe a abandonar a escola.

- No se permite a nadie salir de este edificio.
- No se permite abandonar este edificio a nadie.

- Ninguém pode deixar este edifício.
- Ninguém tem permissão de sair deste prédio.

Dicen que muchos monjes budistas tienen habilidades excepcionales como levitar, abandonar el cuerpo y luego regresar a él a voluntad.

Dizem que os monges budistas têm habilidades extraordinárias, como levitação e abandonar seus corpos para depois retornarem quando quiserem.

Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España.

Pouco depois de voltar à França, ele decidiu abandonar sua carreira de economista para dedicar-se à sua verdadeira paixão: escrever, na Espanha.

No tenía miedo a las dificultades: lo que me asustaba era la obligación de tener que escoger un camino. Escoger un camino significaba abandonar otros.

Ela não tinha medo das dificuldades: o que a assustava era a obrigação de ter de escolher um caminho. Escolher um caminho significava abandonar outros.

Podemos abandonar con seguridad la doctrina de los ochenta, a decir, que los ricos no trabajaban porque tenían muy poco dinero, los pobres, porque tenían mucho.

Podemos seguramente abandonar a doutrina dos anos 1980, expressamente aquela em que os ricos não trabalhavam, porque tinham muito pouco dinheiro; e os pobres, porque tinham demais.

El fuerte temporal que azotó la región serrana de Río en enero del 2011 fue uno de los principales hechos que marcaron ese año. Más de 900 personas murieron y cerca de 30 mil sobrevivientes tuvieron que abandonar sus casas.

O forte temporal que atingiu a região serrana do Rio em janeiro de 2011 foi um dos principais fatos que marcaram esse ano. Mais de 900 pessoas morreram e cerca de 30 mil sobreviventes tiveram de abandonar suas casas.