Translation of "¿querías" in Portuguese

0.091 sec.

Examples of using "¿querías" in a sentence and their portuguese translations:

¿Querías algo?

Você queria alguma coisa?

¿Cuándo querías ir?

Quando você queria ir?

¿Qué querías mostrarnos?

O que você queria nos mostrar?

¿Querías decirme algo?

Você queria me dizer alguma coisa?

¿Qué querías mostrarme?

O que você queria me mostrar?

¿Qué querías preguntarme?

O que você queria me perguntar?

¿Querías hablar conmigo?

Tu querias falar comigo?

¿Qué querías hacer?

O que você queria fazer?

¿Querías mostrarme algo?

- Você queria me mostrar alguma coisa?
- Tu querias mostrar-me algo?

¿También le querías?

Também o amavas?

- Creí que no querías venir.
- Creía que no querías venir.

Pensei que você não queria vir.

Creía que querías verme.

Eu achava que você queria me ver.

¿Por qué querías comprarlos?

- Por que você quis comprá-los?
- Por que vocês quiseram comprá-los?
- Por que você quis comprá-las?

¿De qué querías hablar?

- Você queria falar sobre o quê?
- Sobre o que tu querias falar?
- Sobre o que vocês queriam falar?

Pensé que querías esperar.

Pensei que quisesse esperar.

¿Querías hablarme de libertad?

Você queria falar comigo sobre liberdade?

¿Conseguiste lo que querías?

Você conseguiu o que queria?

- Querías que lo hiciera, ¿verdad?
- ¿A que querías que lo hiciera?

Você queria que eu fizesse isso, não é?

¿Es esto lo que querías?

É isso o que você queria?

Pensé que querías este empleo.

- Eu pensei que você queria este trabalho.
- Eu achei que você queria este trabalho.

Pensé que querías ser bailarina.

- Eu achei que você queria ser um dançarino.
- Eu achei que você queria ser uma dançarina.

¿Por qué querías hablar conmigo?

Por que você queria falar comigo?

Pensé que querías la verdad.

Pensei que quisesse a verdade.

- ¿Me querías?
- ¿Yo te gustaba?

Você gostava de mim?

¿Qué querías hablar con Tom?

O que você queria falar com o Tom?

¿No es lo que querías?

- Não é isso que vocês querem?
- Não é isso que você quer?

- Estoy aquí, ¿quieres charlar?
- Aquí me tienes. ¿De qué querías hablar?
- ¿Querías hablar conmigo?

Estou aqui. Você quer conversar?

- ¿Qué querías decirme?
- ¿Qué quería decirme?

- O que você queria me contar?
- O que ela queria me dizer?

¿Querías ir a Boston con Tomás?

Você queria ir para Boston com o Tom?

Pensé que querías que te ayudara.

- Pensei que quisesse que eu o ajudasse.
- Pensei que quisesse que eu a ajudasse.

Pensé que querías casarte con Tom.

Eu achei que você quisesse se casar com Tom.

Mira, en el día cuando querías

Antigamente quando você queria

Pensaba que querías llamar a tu mujer.

Achava que queria chamar a sua mulher.

¿Por qué viniste, si no querías venir?

Por que você veio, se não queria vir?

¿Por qué querías que Tom se fuera?

Por que você queria que Tom fosse embora?

Pensé que querías que Tom se casara contigo.

Pensei que quisesse que o Tom se casasse com você.

¡Tú dijiste que lo querías a como dé lugar!

Você disse que o queria de qualquer jeito!

- "¿Es eso lo que querías decir?" "¡Sí, has dado en el clavo!"
- "¿Es eso lo que querías decir?" "¡Sí, justo eso!"

"É isso o que você queria dizer?" "Sim, atingiu em cheio!"

«¿Es eso lo que querías decirme?» «Sí, es exactamente eso.»

"É isso o que você queria me dizer?" "Sim, é justamente isso."

Pensé que querías comer en aquel restaurante chino en Park Street.

Eu pensei que você queria comer naquele restaurante chinês em Park Street.

Si querías mejorar tu español, no tendrías que haber venido a Chile.

Se você quisesse melhorar seu espanhol, não deveria ter vindo ao Chile.

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?
- ¿Qué querías que hiciera?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

- Esperaba que me dijeras qué querías que yo haga.
- Esperaba que me dijera qué quería que yo haga.

Eu esperava que o senhor me dissesse o que espera que eu faça.