Translation of "Tipo" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "Tipo" in a sentence and their polish translations:

Conocen su tipo,

Znasz ten typ,

Eres mi tipo.

Jesteś w moim typie.

Es un tipo deportista,

To wysportowany facet,

Todo tipo de animales.

To różne rodzaje zwierząt.

¡Qué tipo más extraño!

Cóż za dziwny typ!

(Inglés) Típico tipo inglés, disculpad.

(Angielski) Typowy Anglik. Przepraszam.

Incluso este tipo de árbol,

i spojrzymy na to drzewo...

Es un tipo de ecolocalización.

To rodzaj echolokacji.

No puedes odiar al tipo.

Tego faceta nie da się nie lubić.

Él es un tipo raro.

On jest dziwną osobą.

Quizás eres el tipo de persona,

Może jesteś osobą,

¿Qué tipo de señalización debemos utilizar?

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Tienen el mismo tipo de sofá,

Mają podobne siedziska,

¿Qué tipo de persona es ella?

- Jakim ona jest człowiekiem?
- Jaka ona jest?

¿Qué tipo de pescado es éste?

Co to jest za gatunek ryby?

Es simplemente un tipo de broma.

To po prostu rodzaj żartu.

¿Qué tipo de películas te gustan?

Jaki rodzaj filmów lubisz?

Odio los insectos de cualquier tipo.

Nienawidzę wszelkiego robactwa.

Este es un tipo de comida.

Oto pewien rodzaj jedzenia.

¿Qué tipo de piedra es esta?

Co to za rodzaj kamienia?

Ese tipo de personas siempre fallan.

- Taki człowiek musi zawalić.
- Takiemu komuś nie może się udać.

Y yo soy el tipo anti-confianza.

Ja jestem przeciwnikiem ufności.

Es tan sólo otro tipo de armario.

To po prostu inny rodzaj życia w szafie.

Nunca me agradaron este tipo de sabores.

Nie przepadam za tego rodzaju smakami.

Él no es un tipo muy meticuloso.

On nie jest szczególnie skrupulatny.

En realidad él es un buen tipo.

- To naprawdę miły facet.
- On jest naprawdę dobrym człowiekiem.

El haiku es un tipo de poema.

- Haikai jest typem wiersza.
- Haiku jest typem wiersza.

Dicen que él es un buen tipo.

Mówią, że on jest miłym gościem.

Todo tipo de personas viven en Tokio.

- W Tokio mieszkają przeróżni ludzie.
- Każdy typ ludzi żyje w Tokio

No me gusta ese tipo de música.

Nie lubię tego rodzaju muzyki.

Este tipo de gato no tiene cola.

Ta rasa kotów nie ma ogona.

Esta flor es un tipo de rosa.

Ten kwiat to jakiś gatunek róży.

No sabía qué tipo de trabajo elegir.

nie wiedziałem, jaki zawód wybrać.

Un androide es un tipo de robot.

Android to rodzaj robota.

- Este tipo de celular se vende muy bien.
- Este tipo de teléfono celular se vende muy bien.

Ten typ telefonów komórkowych dobrze się sprzedaje.

Y solo para un determinado tipo de audiencia

i dla pewnej grupy słuchaczy,

Este tipo de invisibilidad es un poco inestable,

Ten typ niewidzialności jest nieco rozchwiany

Sus colmillos tipo aguja atraviesan la piel fácilmente,

Ostre jak igły kły łatwo przebijają skórę,

Aprendí a gatear tipo comando en el ejército.

Nauczyłem się go w wojsku.

Si miramos alrededor, incluso este tipo de árbol,

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła i spojrzymy na to drzewo...

Y este tipo de algas tiene muchos nutrientes.

Takie wodorosty mają masę składników odżywczych.

Este tipo es un buzo de aguas profundas.

Ten człowiek jest nurkiem głębinowym.

Y hay todo tipo de depredadores al acecho.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

Ese tipo siempre pide dinero de sus padres.

Ten gość zawsze prosi swoich rodziców o pieniądze.

Él se codea con todo tipo de gente.

Jest w kontakcie z najróżniejszymi ludźmi.

Él no es el mismo tipo de antes.

Nie jest tym samym mężczyzną którym był kiedyś.

La mafia es un tipo de organización criminal.

Mafia jest rodzajem organizacji przestępczej.

Este tipo probó eso matemáticamente hace mucho tiempo.

Ten człowiek udowodnił to matematycznie dawno temu.

¿Cuál es el tipo de cambio de hoy?

- Jaki jest dzisiaj kurs wymiany?
- Jaki jest dzisiejszy kurs?

Es inútil discutir con un tipo tan idiota.

Nie ma sensu spierać się z takim głupcem.

"¿Qué tipo de trabajo podría hacer bien yo?

W czym byłbym w końcu dobry?

- Soy un buen tipo.
- Soy un buen niño.

Jestem dobrym chłopcem.

Estas garras tipo trípode se agarran de la piel

Te przypominające trójząb szpony przecinają skórę,

Y no le molestaba promocionar este tipo de tecnología.

Sprzedaż tej technologii nie była dla niego problemem.

Se hallan juncos de este tipo en toda Centroamérica.

Kłoć rośnie na całym obszarze Ameryki Środkowej.

No pudimos observar ninguna señal significativa de ningún tipo.

w ogóle nie zauważyliśmy znaczącej aktywności.

Y hoy quiero enseñarles un nuevo tipo de robot

chcę wam dziś pokazać nowy typ robota,

O evadir ningún tipo de seguridad para hacer esto.

i nie musieliśmy obejść żadnych zabezpieczeń, żeby to zrobić.

Que un tipo de virus está causando la enfermedad.

że to pewien rodzaj wirusa powoduje chorobę

Los celulares de este tipo se venden muy bien.

Komórki tego typu świetnie schodzą.

Tenemos que terminar con ese tipo de malas costumbres.

Musimy wykorzenić te złe nawyki.

Es un buen precio, para este tipo de producto.

To dobra cena dla tego rodzaju produktu.

Hacer ese tipo de cosas te hace ver estúpido.

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

¿Es el pterosaurio tal vez un tipo de dinosaurio?

Pterozaur to chyba taki rodzaj dinozaura?

Y con ello nació todo un nuevo tipo de industria.

Tak narodziła się zupełnie nowa branża.

Saben el tipo de desacuerdos a los que me refiero.

Wiecie, o jakie konflikty mi chodzi.

¿Crees que él es el tipo que rompió la ventana?

Sądzisz, że on jest tym facetem, który zbił szybę?

El círculo en el fondo es un tipo de espejo,

To koło w tle jest lustrem,

- Sé quién es el invitado.
- Sé quien es ese tipo.

Wiem, kim jest ten gość.

Hay un montón de gente quien tiene mi tipo de invisibilidad.

Wiele osób ma ten rodzaj niewidzialności.

Es que, de hecho, sabemos cómo matar cada tipo de microbio,

to fakt, że wiemy, jak zabijać każdy drobnoustrój,

Este tipo de bomba es una seria amenaza a la humanidad.

Tego typu bomba jest wielkim zagrożeniem dla ludzkości.

Pensé que ese tipo tenía un arma, así que le disparé.

Myślałem, że ten facet ma broń, więc zastrzeliłem go.

- ¿Cuál es tu grupo sanguíneo?
- ¿Cuál es tu tipo de sangre?

Jaka jest twoja grupa krwi?

- El dolape es mi marido.
- El tipo calvo es mi marido.

Łysy to mój mąż.

Y a todo tipo de gente; estén o no en una relación.

i w różnych przypadkach - nieważne, czy ktoś jest w związku, czy nie.

Para continuar haciendo el tipo de progreso al que nos hemos acostumbrado.

żeby móc kontynuować rodzaj postępu, do jakiego się przyzwyczailiśmy.

De vez en cuando, si toco cierto tipo de mariscos o algo,

Nawet teraz, gdy dotknę niektórych gatunków owoców morza,

No son soluciones del tipo “algún día, tal vez si tenemos suerte”,

nie rozwiązań typu "kiedyś, może, jeżeli będziemy mieli szczęście",

O tal vez el tipo de Wall Street codicioso e insensible, ¿no?

Albo pozbawiony serca, chciwy typ z Wall Street?

- ¿Qué clase de música te gusta?
- ¿Qué tipo de música te gusta?

Jakiego rodzaju muzyki słuchasz?

Sorprendentemente es el tipo de persona que se preocupa del qué dirán.

Ciekawe, ale on nie lubi być ośrodkiem zainteresowania.

- Mi tipo sanguíneo es A positivo.
- Mi grupo sanguíneo es A positivo.

- Moja grupa krwi to A+.
- Mam grupę krwi A+.

Este es el mismo tipo de cámara de la que perdí yo.

To aparat tego samego typu, jaki zgubiłem.

Le presto mucha atención a que tipo de gente invito a casa.

Bardzo zważam na to, jakich ludzi zapraszam do domu.

- ¿Qué planta es?
- ¿Qué clase de planta es?
- ¿Qué tipo de planta es?

Co to za roślina?

Es el tipo de trabajo que requiere la más alta capacidad de concentración.

To typ pracy, który wymaga wysokiej umiejętności skupienia uwagi.

Ese tipo de cosas te sacuden, pero de alguna manera no me di cuenta,

Przestałam to robić, ale nie przyszło mi do głowy

Y no solo los corales resplandecen. Todo tipo de criaturas del arrecife tiene fluorescencia.

Nie tylko koralowce świecą. Wiele stworzeń rafy fluoryzuje.

Tom es el tipo de persona que llama a las cosas por su nombre.

Tom jest tym typem człowieka, który nazywa rzeczy po imieniu.

A todos mis amigos les gusta el mismo tipo de música que a mí.

Wszyscy moi znajomi lubią tę samą muzykę co ja.

Y espero que inspire a muchos otros a que también hagan este tipo de trabajo

Mam nadzieję, że zainspiruję innych do takich badań,

Te me haces el tipo de hombre que nunca hace algo que no quiere hacer.

Robisz na mnie wrażenie człowieka, który nigdy nie robi rzeczy, których nie chce robić.