Translation of "Extraño" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Extraño" in a sentence and their polish translations:

Extraño.

Dziwne.

Es extraño.

Dziwna sprawa.

Saludos, extraño.

Bądź pozdrowiony, przybyszu!

¡Extraño clima!

Co za dziwna pogoda!

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

- Tęsknię za Tobą.
- Tęsknię za tobą.
- Brakuje mi cię.

Era muy extraño.

Wyglądały naprawdę dziwnie.

Eso es extraño.

To dziwne...

Lo extraño mucho.

Bardzo mi go brakuje.

¡Es muy extraño!

- To takie dziwne!
- To bardzo dziwne!

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un extraño sueño.
- Anoche tuve un sueño extraño.

- Ostatniej nocy miałam dziwny sen.
- Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un sueño extraño.

- Miałem dziś dziwny sen.
- Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

Vi algo muy extraño.

zobaczyłem coś naprawdę dziwnego.

No vimos nada extraño.

Nie widzieliśmy nic dziwnego.

Oí un ruido extraño.

Usłyszałem niezwykły dźwięk.

Soy un extraño aquí.

Jestem tu obcy.

¡Qué tipo más extraño!

Cóż za dziwny typ!

Él está actuando extraño.

On dziwnie się zachowuje.

Estás extraño a veces.

Czasami jesteś dziwny.

Tuve un sueño extraño.

Miałem dziwny sen.

¡Es que es extraño!

Dziwne!

Claro que la extraño. Pero…

Tęsknię za nią. Ale…

Yo extraño a mi gato.

Tęsknię za moim kotem.

- Es raro.
- Eso es extraño.

To dziwne...

El perro olfateó al extraño.

Pies obwąchiwał obcego człowieka.

Un extraño entró en el edificio.

Do budynku wszedł obcy.

Puede parecer extraño, pero es verdad.

To może brzmieć dziwnie, ale to prawda.

Un extraño se puso a hablarme.

Nieznany człowiek odezwał się do mnie.

Es extraño que nadie nos conozca.

To dziwne że nikt nas nie zna.

Es un poco extraño para mí.

To jest trochę dziwne dla mnie.

Su comportamiento es muy extraño hoy.

Ona dziwnie się dziś zachowuje.

- Te extraño.
- Te echo de menos.

Tęsknię za Tobą.

Oí un extraño crujido, pero es normal.

Słyszałem dziwne skrzypnięcie, ale to wszystko.

Quiero decir, el mundo parece muy extraño.

Świat wydaje się tak dziwny.

Tom tiene un extraño sentido del humor.

Tom ma specyficzne poczucie humoru.

Sé que suena extraño, pero es verdad.

Wiem, że brzmi to dziwnie, ale to prawda.

Las gaitas producen un sonido muy extraño.

Dudy wytwarzają bardzo dziwne dźwięki.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño mucho.

Bardzo za tobą tęsknię.

Jim se comportó muy extraño todo el día.

Jim zachowywał się dziwnie przez cały dzień.

Te extraño. Necesito verte. ¿Puedo pasar a visitarte?

Tęsknię za tobą. Chciałbym się z tobą zobaczyć. Mogę przyjść?

Es extraño que ella volviera a casa tan pronto.

Dziwne, że wraca do domu tak szybko.

Él me trata como si yo fuera un extraño.

Traktuje mnie jak obcego człowieka.

Se contrataron detectives privados para investigar el caso extraño.

Do zbadania tej dziwnej sprawy zatrudniono prywatnych detektywów.

- Te echo mucho de menos.
- Les echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.
- La echo mucho de menos.

Bardzo brakuje mi Ciebie.

- Extraño a mis amigos.
- Echo de menos a mis amigos.

Tęsknię za moimi przyjaciółmi.

- Lo que ella dijo suena raro.
- Eso que dijo, suena extraño.

To, co powiedziała, brzmi dziwnie.

Un hombre extraño se acercó a mí y me pidió dinero.

Dziwny mężczyzna podszedł do mnie i poprosił o pieniądze.

Tú no puedes ir por las calles con tal extraño conjunto.

Nie możesz chodzić po ulicach w takim dziwnym stroju.

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Traktuje mnie jak obcego.

El hombre que pensé que era su padre resultó ser un perfecto extraño.

Człowiek, o którym myślałem, że jest jego ojcem, okazał się kimś zupełnie obcym.

- Te extraño cuando no estás acá.
- Cuando no estás aquí, te echo de menos.

- Tęsknię za tobą gdy cię tu nie ma.
- Tęsknię za tobą gdy cię nie ma.
- Tęsknię za tobą kiedy cię tu nie ma.

Pero lo extraño es que, cuando te acercas a ellos, te das cuenta de que somos muy parecidos en muchos sentidos.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.