Translation of "Estaré" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Estaré" in a sentence and their polish translations:

- Te estaré vigilando.
- Os estaré vigilando.

Będę cię obserwował.

- Asistiré.
- Estaré presente.
- Estaré allí.
- Estaré ahí.
- Voy a estar allí.

Będę obecny.

Estaré contigo.

będę po waszej stronie,

Estaré ausente mañana.

Jutro mnie nie ma.

Siempre estaré contigo.

Zawsze będę z tobą.

Mañana estaré ocupado.

Jutro będę zajęty.

Estaré mañana en casa.

Jutro jestem w domu.

Estaré allí en seguida.

Zaraz tam będę.

Estaré aquí varios días.

- Zostanę tutaj przez parę dni.
- Zatrzymam się tu na kilka dni.

Estaré en el tejado.

Będę na dachu.

Estaré leyendo un libro.

Będę czytał książkę.

Estaré libre esta noche.

Mam wolne dziś wieczór.

Estaré en casa de Tom.

Będę u Tom'a.

Cuando regreses, ya no estaré.

Kiedy wrócisz, mnie nie już nie będzie.

Estaré libre en 10 minutos.

Będę wolny za 10 minut.

Estaré listo en unos momentos.

- Będę gotowy za moment.
- Za kilka chwil będę gotów.

Y donde esté, estaré por ti.

I gdziekolwiek będę, będę tam dla was,

- Aquí estaré.
- Voy a estar acá.

Będę tutaj.

Estaré por acá todo el día.

- Będę się tu kręcił cały dzień.
- Będę w pobliżu przez cały dzień.
- Cały dzień będę w okolicy.

Estaré de vuelta en una hora.

Wracam za godzinę.

Estaré ahí tan pronto como pueda.

Będę tam możliwie jak najszybciej.

Supongo que mañana estaré completamente calvo.

Chyba jutro będę zupełnie łysy.

Estaré contigo sin importar lo que pase.

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

A las siete estaré aquí de nuevo.

Wrócę o siódmej.

Estaré aquí por un par de meses.

Zostanę tu na parę miesięcy.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

Chętnie ci pomogę.

Estaré en problemas si la historia se filtra.

Jeśli to wyjdzie na jaw, będę miał kłopoty.

Estaré de vuelta a las dos y media.

Wrócę o 14:30.

- Estoy disponible esta noche.
- Estaré libre esta noche.

Mam wolne dziś wieczór.

Estaré a tu lado pase lo que pase.

Będę przy tobie, niezależnie co się stanie.

- Estaré contigo sin importar lo que pase.
- Estaré contigo pase lo que pase.
- Te apoyaré sin importar lo que pase.

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

Estaré fuera de la ciudad un par de días.

Będę poza miastem przez kilka dni.

Mañana a esta hora estaré estudiando en la biblioteca.

Jutro o tej porze będę się uczył w bibliotece.

De aquí a una semana, yo estaré en Inglaterra.

Za tydzień będę w Anglii.

Si me caigo al agua aquí, estaré en muchos problemas.

Jeśli wpadnę do tej spienionej wody, narobię sobie kłopotów.

- Estaré aquí varios días.
- Me quedaré aquí por varios días.

Zostanę tutaj przez parę dni.

- Vuelvo en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

Wrócę za godzinę.

- Volveré a las seis.
- Estaré de vuelta a las seis.

Wrócę o szóstej.

- Estaré aquí hasta las diez.
- Me quedaré aquí hasta las diez.

Zostanę tutaj do dziesiątej.

Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.

Muszę iść po zakupy, będę za godzinę.

Ahora estoy en la escuela y estaré aquí hasta las 8.

Jestem teraz w szkole i zostanę tu aż do ósmej.

- Llegaré ahí tan pronto como pueda.
- Estaré allí tan pronto como pueda.

Dotrę tam najszybciej jak się da.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Yo regresaré pronto.
- Pronto estaré de vuelta.

Wcześnie wróciłem.

- Estaré allí mañana.
- Voy a estar ahí mañana.
- Voy a estar allí mañana.

Będę tam jutro.

- Estaré en casa en la mañana.
- Voy a estar en casa durante la mañana.

Będę w domu rano.

El problema es que una vez que baje por aquí, estaré entregado, no podré volver a subir.

Jednak jeśli przez niego przeskoczę, to nie ma powrotu.