Translation of "Seguida" in German

0.010 sec.

Examples of using "Seguida" in a sentence and their german translations:

- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.

Bin gleich wieder da!

- Lo entenderéis en seguida.
- Lo entenderás en seguida.

- Du wirst es sofort verstehen.
- Sie werden es sofort verstehen.

Vuelvo en seguida.

Ich bin sofort zurück.

Empezamos en seguida.

Lasst uns schleunigst starten.

Él volverá en seguida.

- Er wird bald zurück sein.
- Er kommt gleich wieder.

La llamaré en seguida.

Ich werde sie sofort anrufen.

Lo entenderéis en seguida.

Sie werden es sofort verstehen.

Lo entenderás en seguida.

Du wirst es sofort verstehen.

Estaré allí en seguida.

Ich komme gleich.

Se cansa en seguida.

- Sie ermüdet schnell.
- Sie wird schnell müde.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich komme bald wieder.

El doctor vino en seguida.

- Der Doktor kam sofort.
- Die Ärztin kam sofort.

Se quedó dormido en seguida.

Er schlief sofort ein.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.

Ich werde bald zurück sein.

Le aconsejé volver en seguida.

Ich riet ihm, sofort zurückzukommen.

Envía esa carta en seguida.

Verschicke sofort diesen Brief!

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.

- Ich komme sofort zurück.
- Ich bin gleich zurück.
- Ich bin gleich wieder da.
- Ich komme gleich zurück.

Empecemos nuestro trabajo en seguida.

- Beginnen wir sofort mit der Arbeit.
- Lasst uns sofort mit der Arbeit anfangen.

¿Tengo que hacerlo en seguida?

Muss ich es sofort tun?

La cena estará lista en seguida.

Das Abendessen ist bald fertig.

El barco se hundió en seguida.

Das Boot sank in Sekundenschnelle.

- Él volverá en seguida.
- Vuelve enseguida.

Er wird gleich zurück sein.

Deberías terminar tu tarea en seguida.

Du solltest deine Aufgabe sofort erledigen.

- Volveré pronto.
- Volveré.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Regresaré enseguidita.
- Volveré enseguidita.
- Volveré rápido.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Ich komme sofort zurück.

Me visto rápido y llego en seguida.

Ich ziehe mich schnell an und komme sofort.

Sería mejor que lo hicieras en seguida.

- Du solltest es besser sofort tun.
- Du solltest das gleich machen.

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.
- Regreso inmediatamente.

- Ich bin gleich wieder da!
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme sofort zurück.
- Ich bin gleich zurück.

¡Haz en seguida lo que te dijeron!

Mach' sofort was dir gesagt wurde!

El electricista encontró en seguida la solución.

Der Elektriker fand sofort die Lösung.

Ella me escribió de vuelta en seguida.

Sie schrieb mir sofort zurück.

- Enseguida vengo.
- Estaré allí en seguida.
- Vengo enseguida.

- Ich komme sofort.
- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.
- Ich bin sofort da.

Ella se casó volvió a casar en seguida.

Sie hat sofort neu geheiratet.

Nosotros lo llevamos en seguida a un hospital.

Wir haben ihn unverzüglich ins Krankenhaus gebracht.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich bin bald zurück.
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

Ella sugirió que se lo entregada en seguida.

Sie schlug vor, dass ich es ihm gleich geben sollte.

Se cayó y en seguida se puso a llorar.

Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus.

Seguida de Tom, María entró a una habitación contigua.

Gefolgt von Tom ging Maria in ein benachbartes Zimmer.

Tienes que contestar su carta, y además en seguida.

Du musst seinen Brief beantworten, und zwar gleich.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Volveré luego.
- Voy a volver pronto.

- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich werde bald zurückkommen.
- Ich komme bald wieder.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Yo regresaré pronto.
- Pronto estaré de vuelta.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

"Usted viene en seguida", dijo el barbero, "solo diez hombres más que cortarles el pelo."

"Sie kommen gleich dran", sagte der Friseur, "nur noch 10 Mann zum Haareschneiden."

Tenía cosas que hacer en la casa de su familia por lo que se fue en seguida.

Er musste zu Hause etwas erledigen; daher ist er sofort gegangen.

Él hizo en seguida lo que yo quería y yo le agradecí de inmediato el cumplimiento de mi deseo.

Er machte sofort, was ich wollte, und ich dankte ihm für die sofortige Erfüllung meines Wunsches.

Una buena idea es como un gallo por la mañana. En seguida los otros gallos también se ponen a cantar.

Ein guter Einfall ist wie ein Hahn am Morgen. Gleich krähen andere Hähne mit.

Un virtuoso domina su instrumento con tanta maestría, que solo necesita sentir el sonido en su interior para producirlo en seguida.

Ein Virtuose beherrscht sein Instrument derart meisterlich, dass er die Klänge nur in sich zu fühlen braucht, um sie sogleich hervorzubringen.

Un banquero es un hombre que presta el paraguas cuando brilla el sol y lo quiere en seguida de vuelta cuando se pone a llover.

Ein Bankier ist ein Mensch, der seinen Schirm verleiht, wenn die Sonne scheint, und ihn sofort zurückhaben will, wenn es zu regnen beginnt.

- Tom debe decidir que hacer en seguida.
- Tomás tiene que decidir de una vez qué hacer.
- Tomás tiene que decidir qué hacer de una vez.

Tom muss sich sofort entscheiden, was er tun will.

Simplemente sigue las instrucciones de abajo, y en seguida estarás imprimiendo documentos a todo color tan fácil y rápidamente como los documentos en blanco y negro.

- Folge einfach der Anleitung unten und du wirst sofort Dokumente in Farbe drucken können, genauso einfach und schnell wie schwarz-weiß.
- Folgen Sie den unten angegebenen Instruktionen und Sie werden in kürzester Zeit in der Lage sein, Dokumente mit bestem Farbergebnis zu drucken. Genauso problemlos und schnell wie beim Schwarz-Weiß-Druck.
- Folgen Sie einfach den untenstehenden Anweisungen, und Sie können im Handumdrehen genauso einfach und schnell Farbdokumente ausdrucken wie solche in Schwarzweiß.