Translation of "Dije" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Dije" in a sentence and their polish translations:

- Eso dije yo.
- Yo dije eso.

Ja to powiedziałem.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

Powiedziałem tak, ale nie to miałem na myśli.

Yo dije eso.

Ja to powiedziałem.

¿Yo dije eso?

Powiedziałem to?

No dije nada.

Nic nie powiedziałam.

Yo dije: "¡Toma!"

Weź ten, powiedziałam.

Entonces, como dije antes,

Tak jak powiedziałam wcześniej,

Le dije esto mismo:

Powiedziałem mu:

Sé lo que dije.

- Wiem, co powiedziałem.
- Wiem, co powiedziałam.

Dije que podía ir.

Powiedziałem, że on może iść.

Dije que tenía hambre.

Powiedziałem, że jestem głodny.

Nunca dije que no.

Nie powiedziałem nigdy nie.

- Nadie se creyó lo que dije.
- Nadie creyó lo que dije.

Nikt nie uwierzył w to, co powiedziałem.

- Le dije que no se fuera.
- Le dije que no fuera.
- Le dije a ella que no fuese.

Powiedziałam jej, żeby nie szła.

¿Acaso no te lo dije?

Czy nie powiedziałem ci tak?

Nunca te dije mi nombre.

Nigdy nie powiedziałam ci, jak mam na imię.

Dije que tú podías salir.

Powiedziałam, że możesz odejść.

Dije dejen solo a Tom.

Powiedziałem, żebyś zostawił Toma w spokoju.

Me dije que podría hacerlo.

Powiedziałem sobie, że mogę to zrobić.

Eso fue lo que dije.

To właśnie powiedziałem.

Le dije que no tirara piedras.

Powiedziałem mu, żeby nie rzucał kamieniami.

Eso es lo que le dije.

To to, o czym jej mówiłem.

Le dije la verdad a Tom.

Powiedziałem Tomowi prawdę.

Dije que no quería un taxi.

Powiedziałem że nie chciałem taksówki.

Te dije que odiaba esa camisa.

Mówiłem ci, że nienawidzę tej koszuli.

Dije que era posible que lloviera.

Powiedziałem, że może padać.

¿Estás enfadado por lo que dije?

Jesteś zły za to, co powiedziałem?

No dije que estuviera mal comer.

Nie mówiłem, że można jeść.

- Por eso te dije que no fueras solo.
- Por eso te dije que no fueras sola.

- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samej.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samej.

Yo dije: "No, ¡lo acabo de comprar!"

Ja na to: "Właśnie go kupiłam!".

Se entusiasmó porque pensó que dije "golosina".

Szalenie się ucieszył, myślał, że mowa o frytkach poutine.

Me dije: «Esa es una buena idea.»

Powiedziałem sobie: to dobry pomysł.

Te dije que no quería hacer esto.

Powiedziałem ci, że nie chcę tego robić.

Le dije que saliera de la sala.

Powiedziałem mu, żeby wyszedł z pokoju.

Le dije al policía lo que sabía.

Powiedziałem policjantowi wszystko co wiem.

Ya dije que no sé qué hacer.

Już mówiłem, że nie wiem, jak to zrobić.

- Ya le dije que no está aquí.
- Ya le he dicho que no está aquí.
- Ya os dije que no está aquí.
- Ya os dije que no están aquí.

- Mówiłem ci już, że go już tu nie ma.
- Mówiłem ci już, że jej już tu nie ma.

Como dije antes, la motivación no es suficiente.

Ale, jak już wspomniałem, sama motywacja nie wystarczy.

Y pensé un poquito más y me dije:

Pomyślałem chwilę i powiedziałem:

Le dije a Kantabai y a otras mujeres

Powiedziałam Kantabai i innym kobietom,

Hizo exactamente lo que le dije que hiciera.

Zrobił dokładnie tak, jak mu powiedziałem.

Él nunca me creyó lo que le dije.

Nigdy nie wierzył w to, co mu mówiłem.

Le dije a Tom que no lo hiciera.

Powiedziałem Tomowi, żeby tego nie robił.

- Ya dije que no.
- Ya he dicho que no.

Mówiłem już, że nie.

- Ya se los dije.
- Ya te lo he dicho.

- Już ci to mówiłem.
- Już mówiłem ci to.

Yo ya te dije lo que sé al respecto.

Już ci mówiłem, co wiem.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.

Nie martw się, mówiłem ci, że wszystko będzie dobrze.

Tom hizo exactamente lo que le dije que haga.

Tom zrobił dokładnie to, co mu powiedziałem.

No les dije lo que escribimos en ese e-mail.

- Nie mówiłem im, co pisaliśmy w tej internetowej wiadomości.
- Nie mówiłam im, co pisaliśmy w tej internetowej wiadomości.

Eres la primera persona a la que se lo dije.

Jesteś pierwszą osobą, której to opowiedziałem.

Te dije que se veía que iba a ser interesante.

Mówiłem ci, że zapowiadało się, że będzie ciekawe.

- Te he dicho que Tom no nos decepcionaría.
- Te dije que Tom no nos decepcionaría.
- Te dije que Tom no nos iba a decepcionar.

Powiedziałem ci, że Tom nas nie zawiedzie.

No le dije la verdad por miedo a herir sus sentimientos.

Nie powiedziałam mu prawdy, ponieważ nie chciała zranić jego uczuć.

- Te lo dije hace un rato.
- ¡Te lo acabo de decir!

Powiedziałem ci wcześniej!

Sé que probablemente estés enfadada acerca de lo que dije ayer.

Wiem, że prawdopodobnie jesteś zły na to, co powiedziałem wczoraj.

Os dije que os fuerais a casa. ¿Por qué seguís aquí?

Powiedziałem wam, że macie iść do domu. Czemu wciąż tu jesteście?

La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer.

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

Le dije a Tom que ayude a Mary, pero no lo hizo.

Powiedziałem Tom'owi aby pomógł Mary, ale tego nie zrobił.

- No conté que iba a Boston.
- No dije que iba a Boston.

Nie powiedziałem, że jadę do Bostonu.

No sé qué hice o dije para hacerle creer que somos buenos amigos.

- Nie wiem, co powiedziałem lub zrobiłem, żeby pomyślał, że jesteśmy bliskimi przyjaciółmi.
- Nie wiem, co powiedziałam lub zrobiłam, żeby pomyślał, że jesteśmy bliskimi przyjaciółmi.

Le dije una vez por todas que no iría de compras con ella.

Powiedziałam jej raz na zawsze że nie poszłabym z nią na zakupy.

Le dije buenas noches a mis padres y me fui a la cama.

Powiedziałem swoim rodzicom dobranoc i poszedłem spać.

Les dije a los niños que estuvieran en silencio, pero ellos siguieron haciendo ruido.

- Kazałem dzieciom siedzieć cicho, ale wciąż się darły.
- Mówiłem dzieciom, by były cicho, ale ciągle hałasowały.

Yo te dije que el concierto iba a ser aburrido. ¿Por qué no me creíste?

Przecież ci mówiłem,że koncert będzie nudny. Czemu mi nie wierzyłeś?

- ¡Te dije que no me dieras un chupetón!
- ¡Te he dicho que no me dejes chupetones!

Mówiłam Ci, abyś nie robił mi malinki!

Aún cuando mi amigo era vegetariano, yo no le dije que que la sopa llevaba algo de carne.

Chociaż mój kolega był wegetarianinem, nie powiedziałem mu, że zupa zawiera mięso.

Te dije que era peligroso. La razón por la que te hiciste daño es porque no me escuchaste.

Powiedziałem ci, że to jest niebezpieczne. Zrobiłeś sobie krzywdę pewnie dlatego, że nie słuchałeś.

Mi marido puso mala cara cuando le dije que quería que dividiésemos las tareas del hogar porque estaba más atareada en el trabajo.

Kiedy powiedziałam, że jestem zajęta i chciałabym się podzielić pracami domowymi, mąż zrobił skwaszoną minę.

- Ella abrió la ventana, a pesar de que yo le había dicho que no lo hiciese.
- Ella abrió la ventana aunque le dije que no lo hiciera.

Otworzyła okno, mimo że powiedziałem jej, żeby tego nie robiła.

Me pidió salir y yo le dije que anda ya y entonces él empezó a decir que vale, que entonces se lo iba a pedir a mi hermana.

Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.