Translation of "Dar" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their polish translations:

Nosotros podemos dar sentido,

możemy nadawać sens,

¿Puedo dar una mordida?

Czy mogę ugryźć?

¿Quieres dar un paseo?

- Chciałabyś iść na spacer?
- Pójdziemy na spacer?

¿Debo dar un discurso?

Czy muszę wygłaszać przemówienie?

¿Me puede dar dinero?

Może mi pan dać pieniądze?

¿Me puedes dar un ejemplo?

Czy możesz dać mi przykład?

Dar huevo, para recibir buey.

Dać jajko, w zamian dostać byka.

Él come sin dar pausa.

On ciągle coś podjada.

¿Está listo para dar su orden?

Czy jesteś gotowy dowodzić?

Quisiera dar las gracias a Tom.

Chcę podziękować Tomowi!

Le voy a dar otra oportunidad.

Dam mu jeszcze jedną szansę.

Me voy a dar un baño.

Własnie się kąpię.

Sólo voy a dar un paseo.

Wychodzę tylko na spacer.

Periodista: ¿Podría usted dar un ejemplo?

Dziennikarz: czy mógłby pan podać przykład?

Nadie supo dar una respuesta exacta.

Nikt nie umiał dać dokładnej odpowiedzi.

- Quería decir gracias.
- Quería dar las gracias.

Chciałem podziękować.

¿Me podría dar un cubalibre por favor?

Czy mogę dostać dżin i kolę?

Se lo voy a dar a Tom.

Dam to Tomowi.

Ahora me voy a dar una ducha.

Pójdę teraz wziąć prysznic.

Uno debe siempre dar todo de sí.

Trzeba zawsze dawać z siebie wszystko.

¿Me puedes dar una taza de té?

Dasz mi filiżankę herbaty?

Solía dar un paseo todas las mañanas.

- Miałem w zwyczaju iść na spacer każdego ranka.
- Miałam zwyczaj co rano chodzić na spacery.

Él no podía dar un paso más.

Nie mógł iść dalej.

Vale la pena dar una visita al museo.

To muzeum jest warte odwiedzenia.

Salió a dar un paseo con su perro.

Wyszedł z psem na spacer.

Tengo que dar de comer a mi perro.

Muszę nakarmić mojego psa.

Dar regalos es siempre más agradable que recibirlos.

Dawanie prezentów jest zawsze przyjemniejsze niż otrzymywanie.

Uno siempre debería dar lo mejor de sí.

Trzeba zawsze dawać z siebie to, co najlepsze.

Después de la cena salimos a dar un paseo.

Po kolacji wyszliśmy na spacer.

Él se olvidó de dar de comer al perro.

Zapomniał nakarmić psa.

Le voy a dar a Emi un CD nuevo.

Zamierzam dać Emi nową płytę.

En tiempo de guerra se puede dar la anarquía.

Podczas wojny może powstać anarchia.

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

Możesz mi dać trochę pieniędzy?

- Me voy a dar un baño.
- Me estoy bañando.

Kąpię się.

Tom sintió ganas de salir a dar un paseo.

Tomkowi zachciało się wyjść na spacer.

Sobre si deben dar juguetes a sus hijos o no.

czy powinni dawać swoim dzieciom zabawki.

¿Cuál es el riesgo de dar o recibir sexo oral?

"Czy seks oralny też jest niebezpieczny?"

Las explicaciones tradicionales no parecían dar cuenta de qué pasaba.

Tradycyjne wyjaśnienia nie sprawdzały się.

Llegaron a dar a los estudiantes 20 dólares y dicen:

Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili:

No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże.

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

Chciałem spojrzeć na wszystko z szerszej perspektywy,

Te voy a dar la respuesta de Mackie El Navaja,

Przytoczę słowa Mackie Majchra

- Te daré este libro.
- Te voy a dar este libro.

Dam ci tę książkę.

Jamás imaginé que yo podría dar un concierto en Boston.

Nigdy nie sądziłem, że będę mógł zagrać koncert w Bostonie.

El perro se puso a dar vueltas al árbol sin parar.

Pies biegał wokół drzewa.

Quiero dar el todo por el todo mientras el cuerpo aguante.

Staram się jak mogę tak długo na ile jestem do tego zdolny fizycznie.

Es tan difícil que he decidido dar por vencido mis intentos.

To jest tak trudne, że postanowiłem zaniechać dalszych prób.

Me acabo de dar cuenta de que llevo hablando sólo 3 minutos

Gadam od 3 minut,

Y la lista que les acabo de dar, contiene muchas de ellas.

wiele z nich właśnie wymieniłam.

Si empiezas a dar rienda suelta a tus sentimientos en el trabajo

Emocje puszczone samopas

- ¿Qué le quieres dar a Tom?
- ¿Qué le quieres regalar a Tom?

Co chcesz dać Tom'owi?

Y me está costando hasta dar unos pocos pasos en este lodo profundo.

Trudno mi nawet zrobić kilka kroków w tym głębokim błocie.

Muchos grupos étnicos siguen la tradición de dar dinero como regalo de bodas.

Wiele grup etnicznych tradycyjnie daje pieniądze jako prezent ślubny.

A veces puede dar la impresión de que no estamos haciendo ningún progreso.

Czasem może się wydawać, że stoimy w miejscu.

¿cómo voy a dar sentido al hecho de que Ud. está tan, tan errado?

to jak mam się pogodzić z faktem, że ty tak bardzo się mylisz?

- ¿Me vas a besar o no?
- ¿Me vas a dar un beso o no?

Pocałujesz mnie czy nie?

- Vale la pena visitar el museo.
- Vale la pena dar una visita al museo.

Warto zwiedzić to muzeum.

- ¿Tú sientes que hacer regalos es importante?
- ¿Tú sientes que dar obsequios es importante?

Jak sądzisz, czy dawanie prezentów jet ważne?

- Nos dimos un paseo por el bosque.
- Fuimos a dar un paseo en el bosque.

Poszliśmy na spacer do lasu.

Y el mercado jamás les va a dar vivienda a los que están muy pobres. Jamás.

A rynek nie zapewni domów najbiedniejszym. Nigdy.

- Él dijo que les iba a prestar ayuda.
- Él dijo que les iba a dar una mano.

Powiedział, że udzieli im pomocy.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,

To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże. Jeśli odetniesz trochę kory,

La humanidad tiene que dar fin a la guerra, si no la guerra dará fin a la humanidad.

Ludzkość musi położyć wojnie kres, w przeciwnym razie wojna położy kres ludzkości.

¿Me estabas tomando el pelo cuando me dijiste que nos iban a dar a todos una paga extra?

Żartowałeś, mówiąc, że wszyscy dostaniemy premie?

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto. No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

Ludzie nie wiedzą, że można faktycznie zjeść część jodły. To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże.